Le représentant conclut en rendant hommage à l'ensemble des soldats de la paix, et notamment à ceux qui ont perdu la vie. | UN | واختتم كلمته بالإشادة بجميع حفظة السلام، ولا سيما أولئك الذين جادوا بأرواحهم. |
Pour terminer, la représentante rend hommage aux soldats de la paix qui ont perdu la vie. | UN | وختاما، أشادت بتضحيات حفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم. |
Il me paraît important d'insister tout particulièrement sur ce point en cette deuxième Journée mondiale de l'aide humanitaire, dédiée à tous les travailleurs humanitaires, et notamment à ceux qui ont donné leur vie pour aider autrui. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أشدد على تلك النقطة اليوم، وهو اليوم العالمي الثاني للعمل الإنساني، الذي يكرس لجميع العاملين في مجال الإغاثة، بمن فيهم من جادوا بأرواحهم بينما كانوا يساعدون الآخرين. |
Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation, | UN | وإذ تحيي ذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، |
Nous saluons par ailleurs le travail inlassable effectué par le Secrétariat et par ses institutions, et en particulier par ceux qui ont sacrifié leur vie en accomplissant cette tâche. | UN | كما ننوه بالعمل المضني الذي تضطلع به الأمانة العامة للمنظمة ووكالاتها، وعلى وجه الخصوص ننوه بمن جادوا بأرواحهم من أجل النهوض بذلك العمل. |
Il est reconnaissant envers tous les pays fournissant des contingents et salue la mémoire des soldats de la paix qui ont trouvé la mort dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وأعرب عن شكر حكومته لجميع البلدان المساهمة بقوات وإشادتها بحفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم على خط الواجب. |
Nous rendons aussi hommage à tous les membres du personnel des Nations Unies qui ont perdu leur vie dans notre pays et dans de nombreuses autres régions difficiles à travers le monde. | UN | ونحيي أيضا جميع موظفي الأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم في بلدنا وفي مناطق صعبة أخرى في العالم. |
Nombre d'entre eux, y compris des Roumains, ont perdu la vie ou ont été blessés en mission. | UN | وكثير منهم، ومن بينهم رومانيون، جادوا بأرواحهم أو أصيبوا بجراح في بعثاتهم. |
Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont perdu la vie au service de l'Organisation, | UN | وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، |
Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont perdu la vie au service de l'Organisation, | UN | وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، أولا |
Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont perdu la vie au service de l'Organisation, | UN | وإذ تشيـد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، أولا |
Et nous avons aujourd'hui une pensée émue pour ceux qui ont perdu la vie au service de l'organisation, ainsi que pour leurs familles. | UN | وبالنسبة للذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، فإننا اليوم نتذكرهم وأسرهم. |
Innombrables ont été les individus qui ont donné leur vie alors qu'ils s'efforçaient de trouver le moyen d'instaurer une paix sûre, juste et durable dans la région. | UN | كما أن عدداً لا يحصى من البشر جادوا بأرواحهم من أجل إيجاد سبل لإقرار سلام آمن وعادل ودائم في المنطقة. |
Les fonds ont servi principalement à construire un monument aux membres du personnel des Nations Unies qui ont donné leur vie au service de la paix. | UN | واستخدمت الأموال بصورة أساسية لإنشاء نصب تذكاري تقديرا لموظفي الأمم المتحدة الذين جادوا بأرواحهم في خدمة السلام. |
En particulier, nous souhaitons rendre hommage à ceux qui ont donné leur vie dans l'accomplissement de leurs fonctions pour l'ONU. | UN | ونحن نود، بصفة خاصة، أن نكرم ذكرى الذين جادوا بأرواحهم وهم يرفعون راية اﻷمم المتحدة. |
Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation, | UN | وإذ تشيـد بذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، |
Rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation, | UN | وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، |
Ils ont exprimé leur douleur face à la disparition de ceux qui ont sacrifié leur vie pour la sécurité et la stabilité de l'Afghanistan. | UN | وعبّر المشاركون في المؤتمر عن حزنهم على كل من جادوا بأرواحهم من أجل قيام أفغانستان آمنة مستقرة. |
Enfin, elle dit que l'Union européenne porte le deuil des journalistes qui ont sacrifié leur vie dans les différentes régions du monde. | UN | وأخيرا، قالت إن الاتحاد الأوروبي يبكي الصحافيين الذين جادوا بأرواحهم في جميع أنحاء العالم. |
Félicitant le Haut Commissaire et son personnel pour la compétence, le courage et le dévouement avec lesquels ils s'acquittent de leurs responsabilités, rendant hommage aux membres du personnel qui ont risqué leur vie dans l'exercice de leurs fonctions et notant avec un profond regret que certains d'entre eux ont trouvé la mort par suite des événements violents survenus dans plusieurs pays, | UN | وإذ تثني على المفوضة السامية وموظفيها لكفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في الاضطلاع بمسؤولياتهم، وإذ تشيد، بوجه خاص، بالموظفين الذين جادوا بأرواحهم أثناء تأدية واجباتهم، وإذ تلاحظ مع شديد اﻷسف مصرع عدد من الموظفين نتيجة أحداث العنف في عدة بلدان في جميع أنحاء العالم، |
Conscient du sacrifice de tous ceux qui ont perdu leur vie au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, | UN | وإذ يعترف بتضحيات أولئك الذين جادوا بأرواحهم في خدمة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، |
Il rend tout particulièrement hommage à ceux qui ont fait le sacrifice de leur vie pour le maintien de la paix et de la sécurité. | UN | ووهي تُحيِّي بوجه خاص أولئك الذين جادوا بأرواحهم من أجل صون السلم والأمن. |
Le représentant conclut son intervention en saluant le courage de tous les Casques bleus et en rendant un hommage tout particulier à ceux qui ont péri. | UN | واختتم كلمته بالإشادة بجميع حفظة السلام، ولا سيما أولئك الذين جادوا بأرواحهم. |
Il note avec une vive préoccupation le nombre élevé de morts et de blessés enregistrés dans les rangs de la FINUL et rend un hommage particulier à tous ceux qui sont tombés au service de la FINUL. | UN | ويلاحظ المجلس ببالغ القلق ارتفاع مستوى اﻹصابات التي وقعت بين صفوف القوة ويشيد بصفة خاصة بذكرى كل أولئك الذين جادوا بأرواحهم أثناء خدمتهم في القوة. |
59. Se félicite que le Secrétariat prévoie une inscription à la mémoire des soldats de la paix qui se sont sacrifiés à la cause qu'ils étaient chargés de défendre; | UN | ٥٩ - ترحب باعتزام اﻷمانة العامة إقامة نصب تذكاري ﻷفراد حفظ السلم الذين جادوا بأرواحهم في خدمة السلم؛ |
Nous rendons hommage à ceux qui sont morts, victimes du système brutal, et nous souvenons d'eux et de ceux qui ont donné leur vie dans la lutte pour la liberté. | UN | ونحيي ونتذكر الذين قتلوا في النظام الوحشي والذين جادوا بأرواحهم في الكفاح من أجل الحرية. |