Wilf a appelé Netty, qui a appelé June, sa soeur vit en face de Broadfell, elle a vu la cabine de police, et son voisin a vu cet homme aller vers l'est. | Open Subtitles | وهي رأت صندوق الشرطة جارها رأى هذا الرجل يتجه شرقا |
L'Etat islamique d'Afghanistan a fidèlement respecté le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats, en particulier dans le cas de son voisin du nord, la République du Tadjikistan. | UN | إن دولة أفغانستان الاسلامية قد راعت بإخلاص مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول ولاسيما في حالة جمهورية طاجيكستان، جارها الشمالي. |
Paradoxalement, une dizaine d'années après l'indépendance, l'Algérie a repris le même plan et a entrepris de l'appliquer sur le territoire de son voisin marocain, prétendant qu'elle défendait seulement le droit du peuple sahraoui à l'autodétermination. | UN | ومن سخرية القدر، فإنه بعد مرور 10 سنوات على الاستقلال، أخذت الجزائر نفس الخطة وشرعت في تطبيقها في إقليم جارها المغربي، مدعية أنها تدافع فحسب عن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
Au centre-ville, Samantha avait fait passer son voisin des actions et des obligations, aux bas et au bondage. | Open Subtitles | وفي الوقت نفسه، وسط المدينة، سامانثا قد انتقلت جارها... من الأسهم والسندات إلى جوارب والعبودية. |
La police a reçu un coup de fil du voisin d'à côté. | Open Subtitles | الشرطة تلقت مكالمة من جارها لم يرها أحد منذ أسبوعين |
Entre 9 heures et 10 heures, la famille Hajaj a décidé de quitter la maison et de gagner celle d'Un voisin, Muhammad al-Safdi. | UN | وقررت عائلة حجاج، بين التاسعة والعاشرة صباحاً على وجه التقريب، الانتقال إلى منـزل جارها محمد الصفدي. |
Une femme a été retenue prisonnière par son voisin (un soldat) pendant six mois près de son village. | UN | جرى احتجاز إحدى النساء بواسطة جارها )وكان جنديا( بالقرب من قريتها لمدة ستة أشهر. |
Enfin, à l'instar des puissances occupantes ou coloniales isolées sur la scène internationale en raison de leur politique d'oppression et de répression, le Royaume du Maroc, au lieu de reconnaître ses torts pour les crimes commis à l'égard du peuple sahraoui pendant trois décennies, recourt à l'invective contre son voisin algérien, accusé de tous les maux. | UN | وأخيرا، فإن المملكة المغربية، على غرار السلطات القائمة بالاحتلال أو السلطات الاستعمارية المعزولة على الساحة الدولية بسبب سياستها الاضطهادية والقمعية، عمـدت إلى ذم جارها الجزائري واتهامه بجميع الشرور، بدل الاعتراف بأخطائها من حيث الجرائم التي ارتكبتها في حق الشعب الصحراوي طوال ثلاثة عقود. |
6. Outre qu'il a connu des problèmes liés à la transition économique, l'Azerbaïdjan a été confronté à des difficultés extrêmement importantes à la suite de l'agression qu'il a subie de la part de son voisin arménien. | UN | 6- وعلاوة على أن أذربيجان شهدت مشاكل ترتبط بانتقالها إلى اقتصاد السوق، فإنها واجهت مصاعب خطيرة للغاية إثر الاعتداء عليها من جارها الأرميني. وقد أفضى ذلك الاعتداء إلى عواقب إنسانية وخيمة. |
Vous êtes son voisin, hein ? | Open Subtitles | أنت جارها ، أليس كذلك ؟ |
Elle court chez son voisin, la maison de Al Kaiser et disparait par derrière. | Open Subtitles | (هربت لبيت جارها ، (ألكايزر و إختفت في الخلف |
Oui, je suis son voisin. | Open Subtitles | -نعم, أنا جارها |
Zoranovic Zorka (fille de Petar), une vieille femme de Novi Grad, née en 1913, a été tuée sans aucun motif devant sa propre maison par son voisin, un Oustachi du hameau de Potop L'identité de ce criminel oustachi fait actuellement l'objet d'une enquête. | UN | وقتلت زورانوفيتش )إبنة بيتار( زوركا ، وهي امرأة عجوز من نوفي غراد ، ومولودة في عام ١٩١٣ دون أي سبب بالمرة أمام بيتها على يد جارها ، وهو أوستشاي من قرية بوتوب* . |
Je m'appelle Ruben. Je suis son voisin. | Open Subtitles | اسمي (روبن) وإنني جارها |
Je suis son voisin Will Wilson. | Open Subtitles | -أنا جارها, (ويل ويلسون ) |
Je suis Samii, son voisin. Je viens à peine d'arriver. | Open Subtitles | أنا جارها (سامي) وصلت للتو |
C'est son voisin. | Open Subtitles | هو جارها. |
Devant la maison de son voisin. | Open Subtitles | -خارج منزل جارها . -حسناً . |
Je suis Blasco, son voisin. | Open Subtitles | أنا (بلاسكو) جارها |
Celui que sa mère va rencontrer le voisin d'en face, pour qu'il nous aide bénévolement avec notre dossier pour pas que tu retournes à George-Étienne-Lemieux ! | Open Subtitles | أو الطفل الذي أمه تواعد جارها. الذي يساعدها بالمجان حتى لا ينتهي بك الأمر في "جورج إيتيان ليميو". |
Un voisin l'a amenée, car ton père... était parti pour affaires à Wichita. | Open Subtitles | جارها احضرها بالسيارة كان ابيك مسافرا بغرض العمل في ويتشيتا |