Tu as approché ta voiture pour que je puisse m'assoir au sec. | Open Subtitles | كنت تقود السيارة هناك كي أجد مكاناً جافاً أجلس به |
Cependant nous allons le garder au sec et nous allons le garder au chaud, et nous allons l'encourager à se nourrir à nouveau. | Open Subtitles | إلا إذا قمنا بإبقائه جافاً وسنقوم بإبقائه دافئاً وسنشجعه على أن يتغذى مجدداً |
Non, c'était beau et sec. | Open Subtitles | لا , لقد كان الجو جميلاً كان المكان جافاً عند البحيرة |
Zone comprise entre la ligne des hautes mers et la limite de la terre sèche, qui n'est immergée que durant des épisodes de marée haute ou de tempête d'une intensité exceptionnelle. | UN | التسوية الغذائية: مصطلح عربي يطلق على مجرى النهر أو أي منخفض طبيعي آخر يكون جافاً باستثناء فترة الفصل الممطر. |
La seule dans l'histoire des dindes qui n'était pas sèche. | Open Subtitles | الوحيد في تاريخ الديك الرومي الذي لم يكن جافاً |
Tu as l'air déshydraté. Du jus de fruit ? | Open Subtitles | تبدو جافاً بعض الشيىء ما رأيك في بعض العصير ؟ |
Il était un peu déshydraté, mais il est en pleine forme. | Open Subtitles | لقد كان جافاً قليلاً، لكنّه في حالٍ رائعة |
Wadi Terme arabe désignant le lit d'un cours d'eau ou une autre dépression naturelle qui sont secs en dehors de la saison des pluies. | UN | كلمة عربية تُطلق على مجرى النهر أو أي منخفض طبيعي آخر يكون جافاً باستثناء فترة الفصل الممطر. |
Le travail n'était pas sec, vous avez dit de rester jusqu'à ce qu'il soit. | Open Subtitles | لم يكن البناء جافاً طلبت مني أن أبقى حتى يجف |
Au fait, de temps en temps, il arrive que son conduit soit plus sec qu'un bac de sable. | Open Subtitles | بالمناسبة أحياناً و ليس دائماً مهبل هذة الجميلة يصبح جافاً كما لو كان صحراء |
Demain, sec, hautes pressions sur la côte atlantique nord. | Open Subtitles | غداً سيكون الطقس جافاً مع إرتفاع في الضغط فوق الساحل الأطلسي |
Mais là où il vivait, il faisait chaud, il faisait sec ! | Open Subtitles | و لكن المكان الذي عاش فيه كان دافئاً و جافاً |
Si ça peut te consoler, elle s'est noyée à sec. | Open Subtitles | اسمع,إن كان هذا يعزيك فكان غرقها جافاً غرق جاف؟ |
Il va me piquer sur les aisselles afin que je ne transpire plus, même si je flippe à l'intérieur, à l'extérieur, je serai sec comme une tortilla de farine. | Open Subtitles | هو سيعطيني هذه الحقنة اسفل دراعي لكي لا اتعرق حتى لو كنت مرعوباً من الداخل من الخارج ساكون جافاً كدقيق التورتيللا |
Garde-le sec et propre, et désinfecte-le. | Open Subtitles | الآن عليك الإِبقاء على الجرح نظيفاً و جافاً و بمنأى عن العَدْوَى |
- Je suis un peu fatigué, mais... j'essaie de rester sec. | Open Subtitles | أنا بخير مُرهق قليلاً ولكنى أحاول البقاء جافاً |
Ta langue est un peu sèche. On va te trouver de l'eau. | Open Subtitles | هل تعرف شيئاً , يبدو ان لسانك يبدو جافاً لنذهب ونحضر لك بعض الماء |
Le lendemain matin, la fontaine était sèche, comme si rien ne s'était passé. | Open Subtitles | وفي الصباح يكون جافاً ، وكأن شيئاً لم يحدث |
La vieille montre à la famille une tombe sèche à côté. | Open Subtitles | المرأة سحبت رجلاً و أرته قبراً مجاوراً القبر كان جافاً |
Il était seulement un peu déshydraté et hystérique. | Open Subtitles | كان جافاً قليلاً فحسب و فاقد لعقله |
Vous êtes un peu déshydraté à cause de la chimio. | Open Subtitles | أنت أصبحت جافاً قليلاً من الكيماوي. |
Il était déshydraté et désorienté. | Open Subtitles | كان جافاً وحائراً |
J'imagine qu'on est mouillé dans des endroits qui sont normalement secs et secs là où on était humide avant. | Open Subtitles | أتخيل بأنك تكون رطباً في الأماكن التي كنت تعهدُهَا بأن تكون جافة وتكون جافاً في الأماكن التي كنت تعهدُهَا بأن تكون رطبة |