"جاكارتا" - Translation from Arabic to French

    • Jakarta
        
    • Djakarta
        
    Comme dans de nombreux régimes colonialistes, les généraux de Jakarta sont conscients de leur défaite et accentuent la répression sur le territoire occupé. UN وكما هو الحال في العديد من اﻷنظمة الاستعمارية، فإن جنرالات جاكارتا يدركون هزيمتهم ويكثفون قمعهم في الاقليم المحتل.
    Une demande semblable a également été faite par l'Italie dans une lettre adressée par l'ambassade italienne à Jakarta, au Ministère des affaires étrangères d'Indonésie. UN وقدمت ايطاليا طلبا مماثلا وجهته السفارة الايطالية في جاكارتا الى وزارة الخارجية الاندونيسية.
    Il est maintenant clair que Jakarta est en train de perdre sa guerre infâme. UN واﻵن من الواضح أن جاكارتا تخسر حربها الشائنة.
    Jakarta espère que, avec une majorité de musulmans, l'intégration s'en trouvera facilitée. UN وتأمل جاكارتا أن تسهل أغلبية من المسلمين الاندماج.
    La présidence de réunions régulières de la communauté internationale à Djakarta a appelé l'attention sur la situation au regard des droits de l'homme. UN وعقد المجتمع الدولي في جاكارتا اجتماعات منتظمة ركزت على حالة حقوق الإنسان.
    De même, la complicité du Gouvernement américain avec le Gouvernement de Jakarta n'est pas de la responsabilité du peuple des États-Unis. UN وبالمثل، إن شعب الولايات المتحدة ليس مسؤولا عن تآمر الحكومة الامريكية مع حكومة جاكارتا.
    Ils sacrifient volontairement de jeunes vies en manoeuvrant et en cherchant à exercer une influence sur Jakarta. UN ويضحون عمدا بأرواح شابة وهم يخططون ويناورون ويسعون لاكتساب نفوذ أمام جاكارتا.
    C'est le Gouvernement de Jakarta qui doit être jugé pour ce qu'il a fait au Timor oriental. UN وينبغي أن تكون حكومة جاكارتا هــي الطــرف الــذي يتعين محاكمته على ما قامت به من أعمال في تيمور الشرقية.
    Depuis 2006, le Programme a fermé les bureaux de Bangalore, Imphal et Chennai en Inde; et Jakarta. UN ومنذ عام 2006 أغلق البرنامج مكاتب في بنغالور وإمفال وشيناني بالهند وفي جاكارتا.
    L'Indonésie et l'Australie nous ont montré la voie à suivre, avec la création du Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation (Centre de Jakarta pour la coopération en matière de répression). UN وقد زودتنا إندونيسيا وأستراليا ببادرة يمكن أن نهتدي بإنشاء مركز جاكارتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Le Président a également assisté au dix-huitième Sommet de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à Jakarta. UN كما حضر الرئيس مؤتمر القمة الثامن عشر لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي عقد في جاكارتا.
    Une délégation s'est félicitée grandement du travail effectué par le centre d'information des Nations Unies de Jakarta. UN وأعرب وفد آخر عن بالغ التقدير لأعمال مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في جاكارتا.
    Le Président a rendu compte aux membres de son entretien avec le Représentant permanent du Portugal, qui avait suggéré que le Conseil dépêche une mission à Jakarta. UN وأخطر الرئيس الأعضاء باجتماعه مع الممثل الدائم للبرتغال الذي اقترح أن يوفد المجلس بعثة إلى جاكارتا.
    Rapport de la Réunion consultative régionale de haut niveau sur le financement du développement dans la région Asie-Pacifique, Jakarta, 2-5 août 2000 UN تقرير الاجتماع الاستشاري الإقليمي المعني بتمويل التنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، جاكارتا 2 إلى 5 آب/أغسطس 2000
    Comme prévu dans le mémorandum, le Haut Commissariat a créé à Jakarta un poste de spécialiste des droits de l’homme dont le titulaire sera chargé de superviser le programme de coopération technique. UN وعلى نحو ما اتفق عليه في المذكرة، أنشأت المفوضية وظيفة لحقوق اﻹنسان في جاكارتا لﻹشراف على برنامج التعاون التقني.
    Sachant gré au Centre régional d'avoir organisé des réunions régionales de fond à Katmandou et Jakarta en 1998, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما قام به المركز اﻹقليمي من تنظيم اجتماعات إقليمية موضوعية في كاتماندو وفي جاكارتا في عام ١٩٩٨،
    Un projet pilote concernant la baie de Jakarta et les îles Pulau Seribu est exécuté en vue de prévenir la dégradation des récifs coralliens et de l’environnement des îles. UN ويجري تنفيذ مشروع تجريبي في خليج جاكارتا وجزر بولاو سيريبو لمنع تدهور حالة الشعب المرجانية والجزر.
    Cependant, Andi Arief aurait réapparu au siège de la police à Jakarta. UN ولكن يقال إن أندي عريف ظهر مرة أخرى في مقر الشرطة الوطنية في جاكارتا.
    L'Indonésie procède à la nomination de juges ad hoc qui seront chargés de ces affaires au Tribunal ad hoc central des droits de l'homme de Jakarta. UN وإندونيسيا حاليا بصدد تعيين قضاة مخصصين لرئاسة الجلسات في تلك القضايا في محكمة جاكارتا المركزية المخصصة لحقوق الإنسان.
    Cette commission d'experts a pour tâche d'évaluer les résultats des mécanismes d'établissement des responsabilités mis en place à Jakarta et à Dili. UN وقامت لجنة الخبراء باستعراض نتائج آليتي المحاسبة اللتين أنشئتا في جاكارتا وديلي.
    La politique est indonésienne de même que la culture, l'économie, l'éducation et les possibilités d'emploi et tout est décrété à Djakarta. UN والسياسات والثقافة والاقتصاد والتعليم وفرص العمل جميعها اندونيسية تفرضها جاكارتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more