"جالسا" - Translation from Arabic to French

    • assis
        
    • assise
        
    • se trouvait
        
    • rester
        
    • asseoir
        
    J'ai récupérer les caméras des rues proches du restaurant, et j'ai trouvé Staline assis dans sa voiture, commettant une haute trahison. Open Subtitles لذا قمت بسحب كاميرات مراقبه الطريق من المطعم ووجدت ستايلين جالسا فى سيارته يقوم بارتكاب الخيانه العظمى
    Mes jambes sont un peu faibles après tout ce temps assis. Open Subtitles الساقين هاشة قليلا, بعد كل هذا الوقت جالسا هنا.
    Mon père était assis sur son fauteuil à boire et crier devant la télé. Open Subtitles والدي كان جالسا في كرسيه الهزاز يشرب و يصرخ في التلفاز
    Un Israélien, Morris Eisenstadt, âgé de 79 ou 80 ans, a été tué à coups de hache, alors qu'il était assis près de la principale gare routière de Kfar Sava. UN وتعرض إسرائيلي يدعى ايزنستات، ويبلغ من العمر ٧٩ أو ٨٠ سنة لضربات فأس حتى الموت بينما كان جالسا بالقرب من محطة الحافلات الرئيسية في كفار سافا.
    Cela tendrait à prouver que la victime a été achevée alors qu'elle était assise sur la moto à l'arrêt, vu qu'elle ne présentait aucune trace de chute. UN ويشير الفحص الى أن الضحية قد أجهز عليه لما كان جالسا على الدراجة وهي واقفة وذلك لانعدام أية آثار تدل على سقوطها أرضا.
    L'engin avait été dissimulé sous un matelas à usage médical sur lequel était assis un jeune enfant. UN وكان الحزام مخبأ تحت الفرشة الطبية وكان طفل صغير جالسا عليها.
    Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. UN وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء.
    Un autre soldat néerlandais a raconté avoir vu un homme à genoux ou assis au milieu d'un groupe de Serbes de Bosnie. UN ووصف جندي آخر من الكتيبة الهولندية حادثا شاهد فيه رجلا جاثيا على ركبتيه أو جالسا وسط مجموعة من صرب البوسنة.
    Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. UN وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء.
    Regarde-toi, t'es assis là, tu chiales sur toutes tes erreurs passées, comme tu voudrais les réparer. Open Subtitles الاستماع إلى نفسك، كنت جالسا هناك، وكنت بيلياشينغ حول كل الأخطاء التي قمت بها، كيف تريد أن تأخذهم مرة أخرى.
    Parle au lieu de ce truc là tu étais assis sur une sorte de four grille-pain. Open Subtitles أقول بدلا من هذه مخدر هنا كنت جالسا على بعض أفران محمصة.
    Tu es assis seul dans un studio à mettre un futon pour ta fille qui vient chaque mercredi soir. Open Subtitles كنت جالسا وحده في شقة بغرفة نوم واحدة وضع فوتون معا لابنتك
    J'ai passé les 3/4 de ma vie assis sur mon cul. Open Subtitles لقد قضيت ثلاثة أرباع حياتي جالسا على مؤخرتي
    Il était assis sur le Mont Kailash en train de méditer quand une magnifique fée bulgare lui est apparue, a perturbé sa vie et a disparu. Open Subtitles لقد كان جالسا على جبل كايلاش ويتأمل عندما كانت الحورية الجميلة تنزل تمزقت حياته وتلاشت
    Est-ce que tu sais combien y a t'il de pas pour aller de l'ascenseur jusqu'a la chaise où tu es assis ? Open Subtitles هل تعرف كم عدد الخطوات ما يلزم للحصول من المصعد إلى كرسي كنت جالسا في؟
    Si il était assis ici, que lui diriez-vous ? Open Subtitles إن كان جالسا أمامك الآن، ماذا كنت ستقولين له ؟
    Des milliers d'heures passées assis ici, seulement à chercher, planifier, croire. Open Subtitles آلاف الساعات قضيتها جالسا هنا فقط أبحث و أخطط و آملا
    Donc, il était assis, buvait un café, et a disparu sans le moindre signe de lutte. Open Subtitles إذن، كان جالسا يحتسي فنجان قهوة واختفى دون أي إشارة عن صراع
    Il s'est assis près de moi et a parlé avec moi pendant tout le trajet. Open Subtitles وانتى به الامر جالسا الى جانبي والتحدث معي طوال الوقت
    Et tu étai assise sur le sol juste là jouant avec les entrailles d'un ordinateur. Open Subtitles وكنت جالسا على الأرض هناك تافه مع الشجاعة للكمبيوتر.
    M. Turajlic se trouvait à bord d'un véhicule des Nations Unies non loin d'un poste de commandement de l'ONU près de l'aéroport de Sarajevo. UN وكان تورايليتش جالسا في سيارة تابعة لﻷمم المتحدة في موقع تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بالقرب من مطار سراييفو.
    Ou des soldats. Vous ne devriez pas rester assis dehors comme ça. Open Subtitles وقد نجد الجنود لا يجب أن تكون جالسا هنا بهذه الطريقة
    Je préférerais m'asseoir ici, pour ne pas être dans le caniveau. Open Subtitles افضل ان اكون جالسا بالداخل عن الشعور بان اقدامي على المرآب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more