| J'ai récupérer les caméras des rues proches du restaurant, et j'ai trouvé Staline assis dans sa voiture, commettant une haute trahison. | Open Subtitles | لذا قمت بسحب كاميرات مراقبه الطريق من المطعم ووجدت ستايلين جالسا فى سيارته يقوم بارتكاب الخيانه العظمى |
| Mes jambes sont un peu faibles après tout ce temps assis. | Open Subtitles | الساقين هاشة قليلا, بعد كل هذا الوقت جالسا هنا. |
| Mon père était assis sur son fauteuil à boire et crier devant la télé. | Open Subtitles | والدي كان جالسا في كرسيه الهزاز يشرب و يصرخ في التلفاز |
| Un Israélien, Morris Eisenstadt, âgé de 79 ou 80 ans, a été tué à coups de hache, alors qu'il était assis près de la principale gare routière de Kfar Sava. | UN | وتعرض إسرائيلي يدعى ايزنستات، ويبلغ من العمر ٧٩ أو ٨٠ سنة لضربات فأس حتى الموت بينما كان جالسا بالقرب من محطة الحافلات الرئيسية في كفار سافا. |
| Cela tendrait à prouver que la victime a été achevée alors qu'elle était assise sur la moto à l'arrêt, vu qu'elle ne présentait aucune trace de chute. | UN | ويشير الفحص الى أن الضحية قد أجهز عليه لما كان جالسا على الدراجة وهي واقفة وذلك لانعدام أية آثار تدل على سقوطها أرضا. |
| L'engin avait été dissimulé sous un matelas à usage médical sur lequel était assis un jeune enfant. | UN | وكان الحزام مخبأ تحت الفرشة الطبية وكان طفل صغير جالسا عليها. |
| Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. | UN | وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء. |
| Un autre soldat néerlandais a raconté avoir vu un homme à genoux ou assis au milieu d'un groupe de Serbes de Bosnie. | UN | ووصف جندي آخر من الكتيبة الهولندية حادثا شاهد فيه رجلا جاثيا على ركبتيه أو جالسا وسط مجموعة من صرب البوسنة. |
| Le témoin a déclaré qu'une fois là-bas, il avait vu Garfield — qu'il connaissait depuis l'enfance — assis dehors dans la cour. | UN | وعند وصولهم هناك شهد والش بأنه رأى غارفيلد، الذي كان يعرفه منذ الطفولة، جالسا خارج البيت في الفناء. |
| Regarde-toi, t'es assis là, tu chiales sur toutes tes erreurs passées, comme tu voudrais les réparer. | Open Subtitles | الاستماع إلى نفسك، كنت جالسا هناك، وكنت بيلياشينغ حول كل الأخطاء التي قمت بها، كيف تريد أن تأخذهم مرة أخرى. |
| Parle au lieu de ce truc là tu étais assis sur une sorte de four grille-pain. | Open Subtitles | أقول بدلا من هذه مخدر هنا كنت جالسا على بعض أفران محمصة. |
| Tu es assis seul dans un studio à mettre un futon pour ta fille qui vient chaque mercredi soir. | Open Subtitles | كنت جالسا وحده في شقة بغرفة نوم واحدة وضع فوتون معا لابنتك |
| J'ai passé les 3/4 de ma vie assis sur mon cul. | Open Subtitles | لقد قضيت ثلاثة أرباع حياتي جالسا على مؤخرتي |
| Il était assis sur le Mont Kailash en train de méditer quand une magnifique fée bulgare lui est apparue, a perturbé sa vie et a disparu. | Open Subtitles | لقد كان جالسا على جبل كايلاش ويتأمل عندما كانت الحورية الجميلة تنزل تمزقت حياته وتلاشت |
| Est-ce que tu sais combien y a t'il de pas pour aller de l'ascenseur jusqu'a la chaise où tu es assis ? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد الخطوات ما يلزم للحصول من المصعد إلى كرسي كنت جالسا في؟ |
| Si il était assis ici, que lui diriez-vous ? | Open Subtitles | إن كان جالسا أمامك الآن، ماذا كنت ستقولين له ؟ |
| Des milliers d'heures passées assis ici, seulement à chercher, planifier, croire. | Open Subtitles | آلاف الساعات قضيتها جالسا هنا فقط أبحث و أخطط و آملا |
| Donc, il était assis, buvait un café, et a disparu sans le moindre signe de lutte. | Open Subtitles | إذن، كان جالسا يحتسي فنجان قهوة واختفى دون أي إشارة عن صراع |
| Il s'est assis près de moi et a parlé avec moi pendant tout le trajet. | Open Subtitles | وانتى به الامر جالسا الى جانبي والتحدث معي طوال الوقت |
| Et tu étai assise sur le sol juste là jouant avec les entrailles d'un ordinateur. | Open Subtitles | وكنت جالسا على الأرض هناك تافه مع الشجاعة للكمبيوتر. |
| M. Turajlic se trouvait à bord d'un véhicule des Nations Unies non loin d'un poste de commandement de l'ONU près de l'aéroport de Sarajevo. | UN | وكان تورايليتش جالسا في سيارة تابعة لﻷمم المتحدة في موقع تابع لقيادة اﻷمم المتحدة بالقرب من مطار سراييفو. |
| Ou des soldats. Vous ne devriez pas rester assis dehors comme ça. | Open Subtitles | وقد نجد الجنود لا يجب أن تكون جالسا هنا بهذه الطريقة |
| Je préférerais m'asseoir ici, pour ne pas être dans le caniveau. | Open Subtitles | افضل ان اكون جالسا بالداخل عن الشعور بان اقدامي على المرآب |