"جامعة بير زيت" - Translation from Arabic to French

    • l'Université de Bir Zeit
        
    • l'Université Bir Zeit
        
    • l'Université de Birzeit
        
    • l'Université de Beir Zeit
        
    Des manifestations violentes ont éclaté à l'Université de Bir Zeit où, selon des sources palestiniennes, il y aurait eu six blessés. UN ونشبت اضطرابات عنيفة في جامعة بير زيت وأفادت مصادر فلسطينية بوقوع ٦ اصابات.
    Étudiant à l'Université de Bir Zeit sur la Rive occidentale, Muzhir avait été arrêté trois semaines auparavant et emprisonné à Ramallah. UN وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله.
    Quelque 370 occupants auraient été arrêtés, dont 280 étudiants de l'Université de Bir Zeit. UN واعتقل نحو ٣٧٠ من السكان منهم ٢٨٠ طالبا في جامعة بير زيت.
    Les étudiants de l’Université de Bir Zeit ont fait de même deux jours plus tard en témoignage de solidarité avec eux. UN وبعد ذلك بيومين، بدأ طلاب جامعة بير زيت إضرابا غير محدد اﻷمد عن الطعام تضامنا مع السجناء الفلسطينيين.
    L'année dernière, le Président et le Vice-Président de l'Association des étudiants de l'Université de Birzeit ont été arrêtés. UN وأُلقي القبض على رئيس ونائب رئيس اتحاد طلبة جامعة بير زيت خلال العام الماضي.
    S'appuyant sur les résultats de l'étude de 2012 sur les violences sexistes, l'OIT s'est associée à l'Université de Beir Zeit en Cisjordanie pour promouvoir un environnement plus favorable à l'égalité des sexes. UN 46 - واستنادا إلى نتائج الدراسة الاستقصائية حول العنف القائم على أساس نوع الجنس لعام 2012()، أقامت منظمة العمل الدولية شراكة مع جامعة بير زيت في الضفة الغربية من أجل التشجيع على تهيئة بيئة جامعية أكثر مراعاة لنوع الجنس.
    Le second détenu, étudiant de l'Université de Bir Zeit arrêté deux mois auparavant, s'est également plaint d'avoir été torturé. UN وشكا المحتجز الثاني أيضا، وهو طالب في جامعة بير زيت ألقي القبض عليه قبل أسبوعين، بأنه تعرض للتعذيب، بما في ذلك الركوع.
    Dans un autre contexte, plusieurs centaines d'étudiants palestiniens de l'Université de Bir Zeit ont manifesté pendant plusieurs heures dans les faubourgs sud de Ramallah. UN وفي حادث آخر، قام عدة مئات من الطلاب الفلسطينيين من جامعة بير زيت بمظاهرات على المشارف الجنوبية لرام الله استمرت عدة ساعات.
    Dans un autre contexte, il a été indiqué que l'on avait empêché des écrivains palestiniens de la bande de Gaza de participer à une réunion d'écrivains à l'Université de Bir Zeit. UN وفي تطور آخر، أفــادت التقارير بمنع كتاب فلسطينيين من قطاع غزة من الاشتراك في اجتماع للكتاب في جامعة بير زيت.
    Parallèlement, les étudiants provenant de la partie méridionale de la Cisjordanie ou de la bande de Gaza, inscrits à l'Université de Bir Zeit n'ont pas pu y retourner et ceux de l'université de Bethléem provenant des mêmes régions ont éprouvé des difficultés analogues. UN كما أن الطلبة من جنوب الضفة الغربية وقطاع غزة ممن يدرسون في جامعة بير زيت لم يكن بمقدورهم العودة الى صفوفهم، فيما واجه طلبة جامعة بيت لحم من شمالي الضفة الغربية وقطاع غزة مشاكل مماثلة.
    Parallèlement, les étudiants venant de la partie méridionale de la Cisjordanie ou de la bande de Gaza, inscrits à l'Université de Bir Zeit n'ont pas pu y retourner et ceux de l'université de Bethléem venant des mêmes régions ont éprouvé des difficultés analogues. UN كما أن الطلبة من جنوب الضفة الغربية وقطاع غزة ممن يدرسون في جامعة بير زيت لم يكن بمقدورهم العودة الى صفوفهم، فيما واجه طلبة جامعة بيت لحم من شمالي الضفة الغربية وقطاع غزة مشاكل مماثلة.
    460. Le 2 mai, Israël a annulé les laissez-passer VIP de deux ministres de l'Autorité palestinienne qui avaient introduit clandestinement des étudiants de Gaza dans l'Université de Bir Zeit. UN ٤٦٠ - وفي ٢ أيار/مايو ألغت اسرائيل جوازات المرور للشخصيات البارزة بالنسبة ﻹثنين من وزراء السلطة الفلسطينية قاما بتهريب طلاب من غزة الى جامعة بير زيت.
    Un manifestant a déclaré que les étudiants qui ont été arrêtés à un barrage routier des FDI près de l'Université de Bir Zeit ont été maintenus en détention et soumis à des traitements humiliants. UN وذكر أحد المتظاهرين أن الطلاب الذين أوقفوا عند نقطة تفتيش تابعة للجيش الاسرائيلي قرب جامعة بير زيت قد احتجزوا أو تعرضوا لمعاملة مهينة.
    Les détenus, deux étudiants de l'Université de Bir Zeit qui avaient été arrêtés 10 jours plus tôt, ont soutenu que les hommes du SGS avaient menacé de les soumettre à un interrogatoire militaire. UN وادعى المحتجزان، وهما طالبان من جامعة بير زيت جرى اعتقالهما ١٠ أيام، أن القائمين بالاستجواب التابعين لجهاز اﻷمن العام قد هددوا بإخضاعهما لاستجواب عسكري.
    401. Il a développé son propos citant l'exemple des étudiants de l'Université de Bir Zeit sur la Cisjordanie : UN ٤٠١ - وعلﱠق بإسهاب على حالة طلاب جامعة بير زيت في الضفة الغربية قائلا:
    " l'Université de Bir Zeit est située dans une zone classée B d'après l'accord de paix — ce qui veut dire qu'elle est placée sous le contrôle des forces de sécurité israéliennes. UN " تقع جامعة بير زيت في منطقة مصنفة في الفئة ' باء` وفقا لاتفاق السلام، أي أنها تخضع لسلطة اﻷمن اﻹسرائيلي.
    Dans une enquête récente, environ 30 % des étudiants de l'Université de Bir Zeit ont déclaré qu'ils avaient subi des interrogatoires ou que leurs maisons avaient été perquisitionnées. UN وفي دراسة استقصائية حديثة، أفاد زهاء 30 في المائة من الطلاب في جامعة بير زيت بأنه تم استدعاؤهم للاستجواب أو تمت مداهمة منازلهم.
    Le Rapporteur spécial a visité l'Université de Bir Zeit et l'école du village d'Al-Khader dans le district de Bethléem et a interrogé des jeunes qui ont raconté les mauvais traitements qui leur avaient été infligés lors de leur arrestation par les autorités israéliennes et pendant leur détention. UN وزار المقرر الخاص جامعة بير زيت ومدرسة الخضر في منطقة بيت لحم، وقابل أحداثاً أدلوا بشهادات عن سوء المعاملة التي تعرضوا لها عندما ألقت القبض عليهم السلطات الإسرائيلية واحتجزتهم.
    À l’Université de Bir Zeit, des heurts entre soldats et manifestants pro-iraquiens ont fait deux blessés parmi les manifestants. UN وفي حادث آخر، أصيب متظاهران بجروح نتيجة صدامات بين قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمتظاهرين الموالين للعراق في جامعة بير زيت.
    Un autre incident particulièrement violent s’est déroulé au nord de Ramallah, près de la jonction de Beit El, où quelque 200 étudiants de l’Université de Bir Zeit ont lancé des pierres sur des véhicules appartenant à des colons. UN واندلع العنف مرة أخرى بصورة كبيرة شمالي رام الله بالقرب من تقاطع بيت إيل، حيث قام ٢٠٠ طالب من جامعة بير زيت برشق مركبات المستوطنين بالحجارة.
    490. Le témoin a fait un récit détaillé des événements qui se sont déroulés, le 28 mars 1996, à l'Université de Birzeit, en relation avec le bouclage : UN ٤٩٠ - وعرض الشاهد تفصيلات لما حدث في جامعة بير زيت في يوم ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ في إطار إجراءات اﻹغلاق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more