"جامعية في" - Translation from Arabic to French

    • universitaire en
        
    • universitaires en
        
    • universitaires dans
        
    • universitaire de
        
    • diplôme en
        
    • diplôme de
        
    • universitaires à
        
    • supérieures en
        
    Enfin, les greffiers du commissaire sont choisis parmi ceux qui ont un diplôme universitaire en droit. UN وأخيراً، يتم اختيار كتبة المأمور القضائي من بين الحاصلين على درجة جامعية في القانون.
    Diplôme universitaire en sciences naturelles, gestion ou économie UN درجة جامعية في العلوم الطبيعية، أو الإدارة أو الاقتصاد؛
    De plus, 13 d'entre elles ont été investies de pouvoirs limités d'attribution de grades universitaires en théologie. UN وعلاوة على ذلك، فقد منحت ٣١ مدرسة ممولة تمويلاً خاصاً سلطة مقيدة لمنح شهادات جامعية في اللاهوت.
    À cet égard, il a été dit qu'il restait à trouver comment attirer des personnes possédant un niveau de spécialisation suffisant pour mettre en place des programmes universitaires en science de la mer. UN وفي هذا الصدد، لوحظ أن جذب الخبرة الكافية لوضع برامج جامعية في مجال العلوم البحرية أمر شاغل.
    Directeur de thèse et membre de jurys de thèse chargés d'évaluer les travaux de thèse débouchant sur l'obtention de titres universitaires dans différents établissements d'enseignement supérieur UN مشرف وعضو في هيئات المحلفين لتقييم الأطروحات للحصول على درجات جامعية في مراكز دراسات عليا مختلفة.
    Diplôme universitaire de psychopathologie et clinique freudiennes, 1987; UN شهادة جامعية في الأمراض النفسية والسريرية حسب فرويد، 1987؛
    Il existe également deux programmes menant à un diplôme en éducation et en études du développement. UN ويوجد برنامجان يمنحان شهادة جامعية في التربية ودراسات التنمية.
    Elle a obtenu un diplôme de droit à l'Université d'Auckland en 1981. UN وقد حصلت على شهادة جامعية في الحقوق من جامعة أوكلند في عام 1981.
    1986 à 1994 : Études universitaires à l'Université espagnole d'enseignement à distance (UNED), au Centre associé de Malabo. UN من 1986 إلى 1994: دراسة جامعية في الجامعة الأسبانية للتعليم عن بعد في مركز مالابو.
    Le Conseil exigeait que les candidats aient un diplôme universitaire en statistique complété par des connaissances en sociologie ou en économie par exemple et par une expérience dans le domaine de la recherche statistique. UN واشترط المجلس أن يكون المتقدمون حاصلين على شهادة جامعية في علم الإحصاء مع تخصص آخر إضافي مثل علم الاجتماع أو الاقتصاد، كما اشترط خبرة في مجال البحوث الإحصائية.
    Dans l'offre d'emploi publiée, il était indiqué que le Conseil cherchait à pourvoir deux postes et que les candidats devaient être titulaires d'un diplôme universitaire en sociologie, avoir de l'expérience en matière de recherches auprès du public, connaître la méthodologie correspondante, maîtriser la langue anglaise et être familiarisé avec le maniement des données statistiques. UN وورد في إعلان الوظيفة أن المنظمة تبحث عن موظفين اثنين وأن المؤهلات المطلوبة هي شهادة جامعية في علم المنهج واللغة الإنكليزية، وخبرة في استخدام المواد الإحصائية.
    1973-1975 Collège régional d'Agder, Kristiansand (Norvège) — diplôme universitaire en chimie analytique UN ١٩٧٣-١٩٧٥ كلية أغدر اﻹقليمية، كريستيانساند، النرويج - درجة جامعية في الكيمياء التحليلية
    Être titulaires d'un diplôme universitaire en économie, commerce, relations internationales, droit international, sciences politiques ou administration publique; UN :: أن يكون حائزاً على شهادة جامعية في الاقتصاد أو التجارة أو العلاقات الدولية أو القانون الدولي أو العلوم السياسية أو الإدارة العامة؛
    Qualifications : Titulaire d'un diplôme universitaire en sciences sociales dans un domaine lié à l'économie, il a une connaissance étendue des questions de développement et une expérience confirmée des activités mises sur pied par des organisations internationales. UN المؤهلات: شهادة جامعية في ميدان من ميادين العلوم الاجتماعية يتصل بالاقتصاد، ومعرفة واسعة بالقضايا الإنمائية وتجربة سابقة في أنشطة منظمات دولية.
    Les centres de recherche sur l'égalité entre les hommes et les femmes existent dans neuf universités et collèges universitaires en Suède. UN توجد مراكز للبحوث المتصلة بقضايا الجنسين في تسع جامعات وكليات جامعية في السويد.
    Il est également possible de faire des études universitaires en kinésithérapie dans la capitale et dans la région occidentale du pays. UN في العاصمة سان سلفادور. ويمكن أيضاً نيل شهادة جامعية في العلاج الطبيعي من العاصمة ومن المنطقة الغربية من البلد.
    Il a ensuite quitté l'Afghanistan, à une date non spécifiée, pour entreprendre des études universitaires en Union soviétique. UN وبعد ذلك غادر أفغانستان، في تاريخ غير محدد، لبدء دراسات جامعية في الاتحاد السوفياتي.
    Le nombre de fonctionnaires titulaires d'un diplôme de hautes études universitaires dans ce domaine est en augmentation. UN ويتزايد عدد الموظفين الذين يحملون شهادة جامعية في هذا الميدان.
    Le Rapporteur spécial a participé également à des réunions et des conférences organisées par plusieurs établissements universitaires dans le monde sur différents aspects de son mandat. UN وشارك المقرر الخاص أيضاً في اجتماعات ومؤتمرات تولت عقدها عدة مؤسسات جامعية في العالم بشأن جوانب مختلفة من ولايته.
    Un millier d'étudiants continuent de recevoir des bourses universitaires dans le cadre de l'Initiative académique allemande Albert Einstein pour les réfugiés (DAFI). UN ولا يزال يتلقى نحو 000 1 طالب منحة جامعية في إطار مبادرة ألبرت آينشتاين الأكاديمية الألمانية للاجئين.
    Diplôme universitaire de psychiatrie légale, 1991; UN شهادة جامعية في الطب النفسي الشرعي، 1991؛
    Les stagiaires doivent posséder un diplôme en droit pour être admis à ces programmes. UN وينبغي أن يكون المتدرب حاصلاً على دبلوم أو درجة جامعية في القانون لكي يقبل في هذين البرنامجين.
    diplôme de hautes études commerciales, École des sciences économiques de Stockholm, 1961 UN الخلفية التعليمية درجة جامعية في ادارة الأعمال، كلية ستوكهولم للاقتصاد، 1961
    Afin de garantir la gratuité de l'enseignement et l'accès à l'université pour les groupes sociaux vulnérables et les jeunes des zones rurales, le Gouvernement a fait entreprendre la construction de trois campus universitaires à Basupú, Mongomo et Oyala. UN وسعياً إلى مواصلة سياسة مجانية التعليم وإتاحة التعليم الجامعي للفئات الاجتماعية الضعيفة وللشباب في المناطق الريفية، أطلقت الحكومة مشروعاً لإنشاء ثلاثة مدن جامعية في باسوبو، ومونغومو، وأويالا.
    New York School for Social Research : études universitaires supérieures en relations internationales, 1946. UN كلية نيويورك للبحوث الاجتماعية، دراسات جامعية في العلاقات الدولية، 1946.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more