Durant la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, l'expert a participé à deux manifestations parallèles consacrées au suivi de l'étude. | UN | وخلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة شارك الخبير في حدثين جانبيين بشأن متابعة الدراسة. المتابعة |
Elle a, à cette occasion, présenté un rapport oral sur ses activités et organisé deux réunions parallèles sur les développements enregistrés au niveau international au cours des deux dernières décennies en matière d'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. | UN | فألقت بياناً عرضت فيه أنشطتها، ونظمت حدثين جانبيين حول التطورات العالمية بشأن القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة خلال العقدين الماضيين. |
9. Organiser deux réunions parallèles du Groupe consultatif d'experts | UN | 9- تنظيم حدثين جانبيين لفريق الخبراء الاستشاري |
Au cours de la session, le PNUE a organisé deux manifestations parallèles portant sur le découplage dans les villes d'une part, et l'Initiative mondiale pour des villes économes en ressources, d'autre part. | UN | ونظَّم برنامج البيئة أثناء الدورة لقاءين جانبيين أساسيين بشأن مفهوم فك الاقتران في المدن والمبادرة العالمية المعنية بالمدن ذات الكفاءة في استخدام الموارد. |
Elle a également organisé deux manifestations parallèles intitulées: < < Apartheid en Israël, un crime contre l'humanité > > et < < La détresse des réfugiés palestiniens > > ; | UN | ونظم أيضاً حدثين جانبيين حول موضوعي " الفصل العنصري الإسرائيلي: جريمة ضد الإنسانية " و " محنة اللاجئين الفلسطينيين " ؛ |
L'organisation a organisé deux colloques en 2012 comme manifestations parallèles aux dix-neuvième et vingtième sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme à Genève. | UN | عقدت المنظمة مؤتمرين في عام 2012 كحدثين جانبيين خلال الدورتين العاديتين التاسعة عشرة والعشرين لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف. |
Le Conseil mondial de l'énergie et la United States Energy Association (USEA) ont organisé deux réunions parallèles auxquelles a assisté le Président de la Commission du développement durable, S. E. M. Abdullah Bin Hamed Al-Attiyah; | UN | واستضاف المجلس ورابطة الطاقة في الولايات المتحدة حدثين جانبيين حضرهما رئيس لجنة التنمية المستدامة، سعادة السيد عبد الله بن حمد العطية؛ |
En 2013, la Commission a participé à la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme à New York, où elle a organisé deux manifestations parallèles sur le thème de l'année, la violence, avec des débats sur la violence dirigée contre les lesbiennes, les bisexuels ou les transsexuels. | UN | في عام 2013، حضرت اللجنة الدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك، حيث قامت بتنظيم حدثين جانبيين عن موضوع العام بشأن العنف، حيث نوقش العنف الذي يستهدف السحاقيات، ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسانية. |
:: À la cinquante-quatrième session (2010), elle a organisé deux activités parallèles. | UN | في الدورة الرابعة والخمسين (2010)، نظمت المنظمة حدثين جانبيين. |
En avril 2010, elle a participé au douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale à Salvador (Brésil) et à deux manifestations parallèles sur la justice pour mineurs. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، شاركت المنظمة في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في سلفادور، البرازيل، وفي حدثين جانبيين بشأن عدالة الأحداث. |
L'Équipe spéciale a organisé deux manifestations parallèles et a lancé une campagne en ligne à l'intention des enfants et des jeunes afin de les sensibiliser à la régénération des terres et aux résultats de la Conférence Rio+20. | UN | ونظمت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات حدثين جانبيين وأطلقت حملة إلكترونية لتوعية الشباب والأطفال باستصلاح التربة ونتائج مؤتمر قمة ريو+20. |
11 au 15 mars 2013, Vienne : elle a encouragé et soutenu les organisations membres de la Fédération mondiale de lutte contre la drogue, à la cinquante-sixième session de la Commission des stupéfiants, dont l'organisation a aidé à établir et à organiser deux manifestations parallèles. | UN | من 11 إلى 15 آذار/مارس 2013، فيينا: قدمت التشجيع والمساعدة في الدورة السادسة والخمسين للجنة المخدرات إلى المنظمات الأعضاء في الاتحاد العالمي لمكافحة المخدرات الذي ساعدت المنظمة على إنشائه، من أجل تنظيم حدثين جانبيين. |
En octobre 2003, son représentant a également assisté à deux manifestations parallèles sur les stratégies de réduction de la pauvreté - l'expérience de la Banque mondiale et sur l'impact du 11 septembre sur les enfants de New York - un plan d'action international. | UN | وفي 10 شباط/فبراير 2003، حضر ممثل الجمعية أيضاً اجتماعْين جانبيين معنونين " استراتيجيات الحد من الفقر - تجربة البنك الدولي حتى الآن وأثر أحداث 11 أيلول/ سبتمبر على أطفال نيويورك - جدول أعمال دولي " . |
Participation aux travaux du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires : Entre 2005 et 2008, la Coalition contre le trafic des femmes a participé chaque année aux sessions de la Commission de la condition de la femme et organisé au moins deux manifestations parallèles destinées aux ONG sur les thèmes de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle. | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية: شارك الائتلاف سنويا في دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في الفترة من 2005 إلى 2008، ونظّم ما لا يقل عن مناسبتين جانبيين للمنظمات غير الحكومية عن موضوعي الاتجار والاستغلال الجنسي، اشتركت في رعايتهما منظمات غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'ancien Rapporteur spécial a également participé en tant qu'intervenant à deux manifestations parallèles sur les progrès accomplis dans la création d'une cour mondiale des droits de l'homme et sur les aspects opérationnels du respect des droits de l'homme dans la prévention du terrorisme, tenues les 8 et 11 mars 2011, respectivement. | UN | 7 - كما شارك المقرر الخاص السابق بإلقاء كلمة في اجتماعين جانبيين بشأن التقدم المحرز نحو إيجاد محكمة عالمية لحقوق الإنسان وبشأن الأبعاد العملية للامتثال لحقوق الإنسان في مجال منع الإرهاب، عقدا يومي 8 و 11 آذار/مارس 2011، على التوالي. |
La Commission a été informée de la contribution de fond que le secrétariat avait apportée au Sommet mondial sur la société de l'information en participant aux réunions préparatoires et en organisant, conjointement avec d'autres organisations, deux réunions parallèles, l'une sur le suivi de la société de l'information, l'autre sur les stratégies nationales pour la société de l'information. | UN | وأحيطت اللجنة علماً كذلك بالمساهمة الجوهرية التي تقدمت بها الأمانة إلى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات حيث شاركت في الاجتماعات التحضيرية وعقدت بالاشتراك مع منظمات أخرى حدثين جانبيين أحدهما عن " رصد مجتمع المعلومات " والآخر عن " الاستراتيجيات الوطنية لمجتمع المعلومات " . |
c) En 2012, la Fédération a évoqué la détérioration de la situation des droits de l'homme dans la République arabe syrienne, en se fondant sur le rapport de la commission d'enquête indépendante sur la République arabe syrienne, et a organisé deux manifestations parallèles sur les risques de radiation et les droits de l'homme au niveau international et les souffrances des femmes irakiennes sous un régime d'occupation. | UN | (ج) في عام 2012، قدم الاتحاد ملاحظات بشأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وذلك على ضوء تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية. ونظم الاتحاد حدثين جانبيين حول موضوعي المخاطر الإشعاعية الدولية ومحنة النساء العراقيات تحت الاحتلال. |
Par ailleurs, aux neuvième et onzième sessions du Comité des droits des personnes handicapées, le Fonds a organisé, en collaboration avec International Disability Alliance, deux manifestations parallèles sur la situation des femmes autochtones handicapées et sur la promotion des droits des autochtones handicapés, en se fondant sur la Déclaration des droits des peuples autochtones. | UN | ٤٥ - وبالإضافة إلى ذلك، وخلال الدورتين التاسعة والحادية عشرة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، نظم الصندوق، بالتعاون مع التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة، حدثين جانبيين بشأن حالة نساء الشعوب الأصلية ذوات الإعاقة والنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية في ضوء إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |