"جانب المجلس الاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • CONSEIL ÉCONOMIQUE
        
    • que le Conseil économique
        
    • la part du Conseil économique
        
    • par le Conseil économique
        
    I. QUESTIONS APPELANT UNE DÉCISION DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL 1 2 UN المسائل التي تتطلب اتخاذ اجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    QUESTIONS APPELANT UNE DÉCISION DU CONSEIL ÉCONOMIQUE UN مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    I. QUESTIONS APPELANT UNE DÉCISION DU CONSEIL ÉCONOMIQUE UN المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجه انتباهه إليها
    L'intervenant a demandé qu'un document de travail soit établi, en coordination avec le PNUD et d'autres organismes afin que le CONSEIL ÉCONOMIQUE et social analyse les activités opérationnelles. UN وطالب المتحدث بإعداد ورقة معلومات أساسية بالتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الجهات فيما يتعلق بمناقشة اﻷنشطة التنفيذية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    3. La décision suivante adoptée par la Commission du développement social 4 appelle une décision de la part du CONSEIL ÉCONOMIQUE et social : UN ٣ - يتطلب المقرر التالي الذي اعتمدته لجنة التنمية الاجتماعية اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    3. L'expression réitérée, par le CONSEIL ÉCONOMIQUE et social, de sa grave préoccupation devant la tragédie humanitaire au Kosovo UN 3 - الإعراب المتكرر من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن بالغ القلق إزاء المأساة الإنسانية في كوسوفو
    QUESTIONS APPELANT UNE DÉCISION DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN المسائل التي تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    QUESTIONS APPELANT UNE DÉCISION DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN مسائل تتطلب اتخاذ اجراء من جانب المجلس الاقتصادي
    QUESTIONS APPELANT UNE DÉCISION DU CONSEIL ÉCONOMIQUE UN مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي
    I. QUESTIONS APPELANT UNE DÉCISION DU CONSEIL ÉCONOMIQUE UN مسائل تتطلب اجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو يوجه انتباهه إليها
    QUESTIONS APPELANT UNE DÉCISION DU CONSEIL ÉCONOMIQUE UN مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي
    Questions appelant une décision du CONSEIL ÉCONOMIQUE UN المسائل التي تستدعي اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجّه انتباهه إليها
    La coopération interrégionale appelle une réflexion plus approfondie et la définition d'orientations générales par le CONSEIL ÉCONOMIQUE et social. UN ويتطلب التعاون على المستوى الأقاليمي المزيد من التفكير المتعمِّق والتوجيه السياسي من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cette évolution s'est opérée sous le contrôle et avec l'appui du CONSEIL ÉCONOMIQUE et social. UN وبقي تطور هذه الولاية قيد الاستعراض، وكذلك الدعم، من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le rapport contenait également des recommandations sur lesquelles le CONSEIL ÉCONOMIQUE et social était appelé à se prononcer. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشمل التقرير توصيات تدعو لاتخاذ إجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le rapport contenait également des recommandations sur lesquelles le CONSEIL ÉCONOMIQUE et social était appelé à se prononcer. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشمل التقرير توصيات تدعو لاتخاذ إجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il a également été dit à plusieurs reprises que les propositions de suivi figurant dans le rapport représentaient un bon point de départ pour les mesures que le CONSEIL ÉCONOMIQUE et social devrait prendre. UN كذلك تكررت اﻹشارة إلى أن المقترحات المتعلقة بالمتابعة والواردة في التقرير كانت نقطة بداية سليمة لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Si cette situation persiste, on pourrait même voir s'éteindre la dynamique suscitée en 1992 par la Conférence ministérielle sur le paludisme et par l'intérêt que le CONSEIL ÉCONOMIQUE et social, l'Assemblée générale et l'OMS portent à la question. UN وإذا ما استمر العجز الحالي في التمويل، سيكون هناك خطر من ضياع الزخم الذي تولد عن المؤتمر الوزاري المعني بالملاريا في عام ١٩٩٢ والاهتمام السياسي من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والجمعية العامة، وجمعية الصحة العالمية.
    L'Assemblée générale a ensuite décidé de maintenir cet alinéa à l'ordre du jour de sa quarante-neuvième session afin de pouvoir procéder à l'élection des deux membres restants des États d'Europe occidentale et autres États une fois que le CONSEIL ÉCONOMIQUE et social aurait présenté des candidatures aux fins de nomination. UN وقررت الجمعية العامة آنئذ إبقاء البند الفرعي مدرجاً في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين من أجل تمكين الجمعية العامة من إجراء الانتخابات، عند تقديم الترشيح من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، للعضوين المتبقيين، من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Néanmoins, toute innovation de ce genre appelle des mesures au niveau intergouvernemental, de la part du CONSEIL ÉCONOMIQUE et social et de l'Assemblée générale. UN ومع ذلك، فإن أي تطور من هذا النوع يتطلب عملاً علي الصعيد الحكومي الدولي، من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومن جانب الجمعية العامة.
    227. Au fil des ans, l'absence de lignes directrices claires de la part de l'Assemblée générale et l'absence de coordination efficace des politiques et de contrôle de la part du CONSEIL ÉCONOMIQUE et social ont entraîné un manque général de cohésion et de concentration au sein du système. UN ٢٢٧ - وعلى مر السنين، أدى غياب توجيه سياسي واضح من جانب الجمعية العامة وقلة التنسيق والمراقبة الفعالين في مجال السياسات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى انعدام التجانس والتركيز داخل المنظومة بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more