"جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية" - Translation from Arabic to French

    • Gouvernement des États-Unis d'Amérique
        
    • par le Gouvernement des États-Unis
        
    Depuis plus de 50 ans, le droit du peuple cubain à disposer de lui-même fait l'objet de graves violations commises par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique. UN وأضاف أن شعب كوبا قد تعرض لانتهاكات خطيرة لحقه في تقرير المصير على مدة 50 سنة من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il est aussi urgent de négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et un instrument d'assurances de sécurité négatives; l'annonce récente par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique qu'il n'aura pas recours à la menace d'emploi ou à l'emploi d'armes nucléaires contre d'autres États parties au Traité est un pas dans la bonne direction. UN ومن الأمور الملحّة أيضاً التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وصكّ لضمانات الأمن السلبية؛ والإعلان من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بأنها لن تستخدِم ولن تهدّد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول أطراف أخرى في المعاهدة إنما يعتَبر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Il est aussi urgent de négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles et un instrument d'assurances de sécurité négatives; l'annonce récente par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique qu'il n'aura pas recours à la menace d'emploi ou à l'emploi d'armes nucléaires contre d'autres États parties au Traité est un pas dans la bonne direction. UN ومن الأمور الملحّة أيضاً التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وصكّ لضمانات الأمن السلبية؛ والإعلان من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بأنها لن تستخدِم ولن تهدّد باستخدام الأسلحة النووية ضد دول أطراف أخرى في المعاهدة إنما يعتَبر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Ces résultats sont également le fruit des efforts extraordinaires que fait le peuple cubain face à l'adversité créée par l'embargo économique, commercial et financier criminel imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique depuis plus d'un demi-siècle, que la communauté internationale rejette chaque année dans les résolutions de l'Assemblée générale. UN 44 - وقد كانت الإنجازات من هذا القبيل أيضا نتيجة للجهود الاستثنائية التي بذلها الشعب الكوبي في مواجهة الشدائد المفروضة عليه من قبل الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الإجرامي المفروض من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية منذ أكثر من نصف قرن والذي يذكره المجتمع الدولي سنويا في قرارات الجمعية العامة.
    En outre, les répercussions croissantes de la crise économique et financière mondiale actuelle qui s'ajoutent au maintien de l'embargo imposé par le Gouvernement des États-Unis vont contribuer à aggraver encore les difficultés du peuple cubain. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأثر المتزايد للازمة الاقتصادية والمالية العالمية الحالية واستمرار الحصار من جانب حكومة الولايات المتحدة الأمريكية سيسهمان في زيادة تفاقم مشاق الشعب الكوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more