"جانب مشرق" - Translation from Arabic to French

    • bon côté
        
    • côté positif
        
    • le beau temps
        
    • lueur d'espoir
        
    Le bon côté de la médaille, c'est qu'on peut toujours appeler la police sans souci. Open Subtitles اذا كنت تبحث عن جانب مشرق انه من الجيد ان نعرف انه يمكننا الاتصال بالشرطه
    Mais il y a un bon côté. Open Subtitles ولكن مهلاً، هنالك جانب مشرق لحدوث هذا
    Et tu pensais qu'ils avaient tous un bon côté. Open Subtitles و أنت ظننت أن لديهم جانب مشرق.
    C'est le côté positif de tout ça. Open Subtitles يا له من جانب مشرق لما يحدث
    Après la pluie vient le beau temps. Et... ça, c'est du super beau temps ! Open Subtitles كل عثرة لها جانب مشرق وانظر لهذا الجانب المشرق يا (فريد)
    Il y a au moins une lueur d'espoir si c'est effectivement la fin du monde. Open Subtitles حسناً على الأقل هنالك جانب مشرق إذا العالم أنتهى فعلاً
    - C'est le bon côté, j'imagine. Open Subtitles هذا جانب مشرق من الامر,على ما أعتقد
    Mais tu sais... Il y a un bon côté à tout. Open Subtitles ولكن هل تعلم هناك جانب مشرق لكل شيء
    Pensez au bon côté de la chose. Open Subtitles يوجد جانب مشرق فى هذا سوف يحضر لكى
    Si il y a un bon côté au fait qu'ils aient envoyé le Dr. Open Subtitles أعني، إذا كان هناك أي جانب مشرق بأن الدكتورة (كوبس) هي من أرسلوها
    Aucun! Il ya toujours un bon côté. Open Subtitles هناك دوما جانب مشرق
    Mais il y a un bon côté. Open Subtitles لكن هناك جانب مشرق
    Désolée, Aang. Il y a peut-être un bon côté à tout ça. Oui. Open Subtitles -آسفة, (آنج) لكن لربما يوجد جانب مشرق لهذا كله
    Y'a t'il un bon côté? Open Subtitles هل هناك جانب مشرق ؟
    Je ne suis pas sur qu'il y'est un bon côté. Open Subtitles لستُ واثقاً بأن هذا جانب مشرق
    Monsieur, il doit y avoir un bon côté. Open Subtitles -سيدي، ربما هناك جانب مشرق
    il n'y a jamais de bon côté. Open Subtitles -لا يوجد أبدًا جانب مشرق
    - La mort a un bon côté ? - Oui. Open Subtitles -هل هناك جانب مشرق من الموت؟
    Ça semble avoir un côté positif. Open Subtitles أشعر بأن هناك جانب مشرق للأمر
    Mais il y'a un côté positif. Open Subtitles لكن هناك جانب مشرق.
    Laisse-moi te dire qu'après la pluie vient le beau temps. Open Subtitles لكل أزمة جانب مشرق بالتأكيد
    B-moins, mais il y avait une lueur d'espoir. Open Subtitles بي - ناقص ولكن كان هناك جانب مشرق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more