Des sources palestiniennes ont signalé que cinq habitants avaient été blessés par des soldats aux camps de réfugiés de Jabalia et Khan Younis. | UN | وأفادت مصادر فلسطينية بأن خمسة سكان قد أصيبوا على أيدي جنود الجيش في مخيمي جباليا وخان يونس للاجئين. |
Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule militaire alors qu'il traversait le camp de réfugiés de Jabalia, sans causer de dégâts. | UN | وألقيت قنبلة مولوتوف على مركبة للجيش لدى مرورها عبر مخيم جباليا للاجئين، ولم تحدث أي أضرار. |
Des affrontements ont aussi été signalés à Gaza et dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وأفادت اﻷنباء بوقوع اصطدامات في مخيم جباليا للاجئين في غزة. |
Ce produit, qui a été offert surtout dans le camp de Jabaliya, a été lancé aussi dans le camp de réfugiés de Beach. | UN | واقتصر تسويق الخدمة خلال فترة التقرير إلى حد كبير على مخيم جباليا مع بعض التوسع في مخيم الشاطئ. |
Quatre autres résidents auraient été blessés au cours d'autres affrontements à Rafah, à Khan Younis et dans le camp de réfugiés de Jabaliya. | UN | وأصيب أربعة آخرون بجراح في أثناء نشوب اشتباكات أخرى في رفح وخان يونس، ومخيم جباليا للاجئين. |
Adresse : Jabalya Al-Nuzlah, El Banna Street, camp de réfugiés | UN | العنوان الفعلي: جباليا النـزلة، شارع البنا، مخيم اللاجئين |
Dirigée contre les villes de Beit Hanoun et de Beit Lahia et le camp de réfugiés de Jabaliyah, l'opération a entraîné la mort de plus de 100 Palestiniens et de 5 Israéliens. | UN | وقد استهدفت بلدات بيت حانون وبيت لاهيا ومخيم جباليا للاجئين، وأسفرت عن مقتل أكثر من 100 فلسطيني و5 إسرائيليين. |
Des affrontements ont également eu lieu à Deir el-Balah et à Jabalia. | UN | ووقعت أيضا اشتباكات في دير البلح وفي جباليا. |
Des coups de feu ont été tirés sur une patrouille des FDI au camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وتعرضت إحدى دوريات جيش الدفاع الاسرائيلي لاطلاق النار عليها في مخيم جباليا للاجئين. |
Des incidents ont eu lieu au camp de réfugiés de Jabalia et dans la ville de Gaza. | UN | ووقعت اشتباكات في مخيم جباليا للاجئين وفي مدينة غزة. |
Entre 3 et 14 habitants auraient été légèrement blessés à Jabalia. | UN | وقيل إن من بيــن ٣ و ١٤ من السكان قد أصيبوا بجراح طفيفة في جباليا. |
Les passagers d'un véhicule ont ouvert le feu contre un poste des FDI dans le camp de réfugiés de Jabalia. | UN | وفتح ركاب إحدى المركبات النار على مخفر تابع لجيش الدفاع الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين. |
Des incidents avec les FDI ont été signalés dans les camps de réfugiés de Jabalia et Khan Younis, au cours desquels cinq résidents ont été blessés. | UN | وذكرت التقارير وقوع اشتباكات مع جيش الدفاع الاسرائيلي في مخيمي جباليا وخان يونس للاجئين، وأصيب ٥ من السكان بجراح. |
Deux gardes frontière ont été légèrement blessés par des pierres à Jabalia. | UN | وأصيب شرطيان من شرطة الحدود بجراح طفيفة من جراء إلقاء اﻷحجار عليهم في جباليا. |
Toujours à Jabalia, des soldats ont tiré à balles réelles après que des émeutiers leur eurent lancé de grosses briques et des barres de fer. | UN | وفي جباليا أيضا أطلق الجنود طلقات عادية بعد أن ألقى المشاغبون عليهم قوالب الطوب الكبيرة وأسياخ الحديد. |
Entre deux et huit personnes auraient été blessées à Gaza pendant la dispersion de manifestations et neuf autres dans des heurts avec les FDI, dans les camps de réfugiés de Jabalia, Shati et Maghazi. | UN | وذكر أن شخصين الى ثمانية أشخاص جرحوا في غزة أثناء تفريق المظاهرات، وجرح تسعة آخرون خلال اشتباكات مع قوات الدفاع الاسرائيلية في مخيمات جباليا والشاطئ والمغازي للاجئين. |
Avant l'aube hier, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Jabaliya à bord de chars et d'hélicoptères de combat. | UN | فقبيل فجر يوم أمس، اجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلي مخيم جباليا للاجئين، مستخدمة الدبابات والطائرات المروحية الحربية. |
Dans les camps de Jabaliya, de Khan Younnis et de Beit Hanoun, ce sont l'horreur et la désolation qui règnent. | UN | والآن يسود الرعب والخراب في مخيمات جباليا وخان يونس وبيت حانون. |
Le témoin a également indiqué qu'un établissement pour personnes handicapées avait été entièrement rasé après que l'armée eut investi un camp de réfugiés à Jabaliya. | UN | وأشار الشاهد أيضا إلى حالة مؤسسة للمعوقين سوِّيت تماما بالأرض بعد اقتحام مخيم للاجئين في جباليا. |
Adresse : camp de réfugiés de Jabalya, près de l'école Al-Fakhoura | UN | العنوان: مخيم جباليا للاجئين بالقرب من مدرسة الفاخورة |
Leur famille a ensuite décidé de tenter de se rendre à Jabalya et d'y transporter les deux blessées survivantes, Amar et sa grand-mère, à l'hôpital Samar, et d'y transporter aussi les dépouilles d'Amal et Souad. | UN | وقررت العائلة أن تحاول السير على الأقدام إلى جباليا ونقل سمر، وجثتي أمل وسعاد، والجدة إلى المستشفى. |
518. La mosquée al-Maqadmah, située dans un quartier bâti du centre de Jabaliyah, a été attaquée le 3 janvier 2009. | UN | 518- في 3 كانون الثاني/يناير 2009، وقع هجوم على مسجد المقادمة في منطقة مأهولة بوسط جباليا. |