"جبل طارق من" - Translation from Arabic to French

    • de Gibraltar
        
    • retiré de
        
    • espagnol d'
        
    • Gibraltar de la
        
    Le Gouverneur constitue, avec le Conseil des ministres, le Gouvernement de Gibraltar. UN وتتشكل حكومة جبل طارق من الحاكم ومجلس الوزراء.
    L'Organisation des Nations Unies doit reconnaître les droits de Gibraltar et le retirer de la liste des territoires < < non autonomes > > . UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعترف بحقوق جبل طارق وأن تحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    C'est précisément de ce point de vue qu'il convient d'examiner la question de Gibraltar en tenant compte, naturellement des dispositions du traité d'Utrecht. UN وينبغي النظر إلى مسألة جبل طارق من هذا المنظور وينبغي أن تراعى بالطبع أحكام معاهدة أوترخت.
    C'est donc à tort que l'Espagne se réclame de ce principe en cherchant à priver le peuple de Gibraltar de son droit à l'autodétermination. UN كما أن إسبانيا بعملها هذا تسيء تطبيق هذا المبدأ بغرض حرمان شعب جبل طارق من حقه في تقرير المصير.
    Gibraltar devait par conséquent être retiré de la liste des territoires non autonomes et le Royaume-Uni déchargé de l'obligation de faire rapport en ce qui concerne Gibraltar en vertu de la Charte. UN وبالتالي، ينبغي أن يُرفَع جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تُعفى المملكة المتحدة، وفقاً لذلك، من التزام الإبلاغ فيما يتصل بجبل طارق بمقتضى الميثاق.
    Le port espagnol d'Algésiras lui fait face de l'autre côté du détroit à 8 kilomètres à l'ouest; le continent africain est à 32 kilomètres au sud. UN ويقع ميناء ألخسيراس الاسباني على مسافة 8 كيلومترات قبالة الخليج من ناحية الغرب؛ وتقع قارة أفريقيا على بعد 32 كيلومترا قبالة مضيق جبل طارق من ناحية الجنوب.
    Une fois approuvée par la population de Gibraltar lors d'un référendum, la nouvelle constitution représentera l'exercice du droit à l'autodétermination par les habitants de Gibraltar ainsi qu'un acte de décolonisation, et permettra de rayer Gibraltar de la liste des territoires non autonomes. UN وسيكون الدستور الجديد، إذا قبله شعب جبل طارق في استفتاء، بمثابة ممارسة لحقه في تقرير المصير، وسيكون تصرفا لإنهاء الاستعمار، وسيسمح بحذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Pourtant, le Ministre a déclaré que la décolonisation doit avoir lieu en application de ce qu'il appelle le principe de l'intégrité territoriale, ce qui revient à priver le peuple de Gibraltar de ce droit. UN مع ذلك فقد صرح وزير الخارجية أن إنهاء الاستعمار ينبغي أن ينفذ من خلال تطبيق ما يسمى مبدأ السلامـــة الإقليميــة، مما يؤول إلى حرمان شعب جبل طارق من هذا الحق.
    La Commission manque également à ses obligations en appuyant par son silence deux puissances coloniales qui entende priver secrètement le peuple de Gibraltar de ses droits. UN كما أن اللجنة تخل بالتزاماتها حين تؤيد تأييدا ضمنيا دولتين استعماريتين تتآمران على حرمان شعب جبل طارق من حقوقه.
    Même si le Traité peut être interprété de cette manière, étant donné les principes actuels du droit international, il n’existe pas de base pour refuser au peuple de Gibraltar le droit à l’autodétermination. UN وحتى إذا أمكن تفسير المعاهدة بهذه الطريقة لا يكون هناك، على ضوء مبادئ القانون الدولي الجارية ،سبب لحرمان شعب جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
    En 1830, la Direction des affaires de Gibraltar est passée du War Office au Colonial Office. UN وفي العام 1830 انتقلت مسؤولية شؤون جبل طارق من وزارة الحربية إلى وزارة المستعمرات.
    Environ 22 % des importations non pétrolières de Gibraltar provenaient du Royaume-Uni. UN وكانت المملكة المتحدة منشأ حوالي 22 في المائة من واردات جبل طارق من غير الوقود.
    Leur objectif est d'atteindre les îles Canaries à partir de la Mauritanie ou du Sénégal, ou de franchir le détroit de Gibraltar au départ du Maroc. UN إنهم يحاولون بلوغ جزر الكناري من موريتانيا أو من السنغال، أو عبور مضيق جبل طارق من المغرب.
    Elles essayent d'atteindre les îles Canaries à partir de la Mauritanie ou du Sénégal, ou encore de franchir le détroit de Gibraltar au départ du Maroc. UN وهم يحاولون الوصول إلى جزر الكناري من موريتانيا أو السنغال، أو يعبرون مضيق جبل طارق من المغرب.
    A également cours légal la monnaie (coupures de 50, 20, 10, 5 et 1 livre et pièces) émise par le Gouvernement de Gibraltar. UN ومن العملة الرسمية أيضا اﻷوراق النقدية التي تصدرها حكومة جبل طارق من فئة ٥٠ و ٢٠ و ١٠ و ٥ و ١ جنيه استرليني، بالاضافة الى مسكوكات حكومة جبل طارق.
    L'Espagne affirme qu'en vertu d'une disposition du Traité d'Utrecht de 1713, les habitants de Gibraltar n'ont pas droit à l'autodétermination. UN 17 - وأضاف أن أسبانيا تزعم أيضا أن معاهدة أوترخت لعام 1713 تتضمن حكما يحرم سكان جبل طارق من الحق في تقرير المصير.
    Pour tenter de discréditer le peuple de Gibraltar, l'Espagne faisait systématiquement des déclarations erronées ou inapplicables à la situation. UN 61 - وحين تحاول أسبانيا بانتظام تشويه شعب جبل طارق من خلال بيانات غير صحيحة أو غير ذات صلة.
    L'offre de l'Espagne de réincorporer Gibraltar à l'Espagne ne peut donc être à la base d'un règlement que si la population de Gibraltar y a expressément, démocratiquement et librement donné son appui. UN وبالتالي فإن عرض اسبانيا ﻹدماج جبل طارق من جديد في اسبانيا لن يكون أساسا للتسوية إلا إذا حصلت على التأييد المعبر عنه بحرية وديمقراطية من شعب جبل طارق.
    54. Le projet de liaison fixe à travers le détroit de Gibraltar se trouve à présent à l'approche d'un tournant dans son histoire. UN ٥٤ - يقترب مشروع الربط القار عبر مضيق جبل طارق من منعطف في تاريخه.
    Il en appelle au Comité pour qu'il exprime son point de vue sur le point de savoir si la Constitution offre un niveau suffisant d'autonomie pour permettre à Gibraltar d'être retiré de la liste. UN وطلب إلى اللجنة أن تعرب عن رأيها فيما إذا كان الدستور يوفر مستوى كافيا من الحكم الذاتي حتى يمكن رفع جبل طارق من القائمة.
    Le port espagnol d'Algeciras lui fait face de l'autre côté du détroit à 8 kilomètres à l'ouest et le continent africain à 32 kilomètres au sud. UN ويقع ميناء ألجيسيراس الاسباني على طول ٨ كيلومترات عبر الخليج من ناحية الغرب، وتقع القارة الافريقية على بعد ٣٢ كيلومترا عبر مضيق جبل طارق من ناحية الجنوب.
    Les tentatives qui ont été faites de retirer Gibraltar de la liste des territoires < < non autonomes > > sans suivre les procédures pertinentes établies par l'Organisation sont tout aussi inacceptables. UN وإن محاولات حذف جبل طارق من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي دون اتباع الإجراءات ذات الصلة التي وضعتها المنظمة أمر غير مقبول أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more