Il y a également eu des affrontements entre le NMRD et des milices armées dans la zone de Jebel Moon, qui est un bastion du NMRD. | UN | واشتبكت أيضا مع ميليشيات مسلحة في منطقة جبل مون وهي منطقة حصينة تابعة للحركة الوطنية للإصلاح والتنمية. |
Cette multiplication des contacts a été particulièrement importante lors de la récente crise de Jebel Moon. | UN | وقد اتسمت هذه الاتصالات بأهمية خاصة خلال الأزمة الأخيرة في جبل مون. |
Selon les témoignages recueillis, les attaquants appartenaient à la tribu Gimir, qui est établie dans la région de Jebel Moon. | UN | وتفيد تقارير شهود بأن المهاجمين كانوا من قبيلة القِمِر الموجودة في منطقة جبل مون. |
Les bombardements et les combats qui se sont produits a Djebel Moon et à Djebel Marra depuis le début de 2010 auraient tué des civils ou entraîné leur déplacement. | UN | فقد ذكر أن عمليات القصف والقتال في جبل مون وجبل مرة منذ أوائل عام 2010 تسببت في إزهاق أرواح المدنيين وفي تشريد آخرين. |
Le Djebel Moon est pour la première fois relativement à l'abri de tout conflit armé. | UN | وتبقى منطقة جبل مون خالية من النزاعات العسكرية إلى حد ما في الوقت الراهن. |
Il a récemment participé à l'organisation de la participation ostensible des Janjaouid à l'opération militaire de Jebel Moon. | UN | وقد ضلع مؤخرا في تنظيم مشاركة الجنجويد البارزة في العملية العسكرية التي تمت في جبل مون. |
Les forces gouvernementales se sont concentrées en masse autour de Jebel Moon après les attaques du 18 février. | UN | 6 - وفي أعقاب هجمات 18 شباط/فبراير تم حشد القوات الحكومية بأعداد كبيرة حول جبل مون. |
Des patrouilles motorisées de la MINUAD ont été mises en place dans la zone située au sud de Jebel Moon à partir de Kulbus et d'El Geneina. | UN | وقد أرسلت العملية المختلطة دوريات راكبة من منطقتي كُلْبُس والجنينة إلى المنطقة الواقعة جنوب جبل مون . |
Les relations sont maintenues avec les Forces armées soudanaises dans la région et les patrouilles ont eu des contacts avec les chefs du MJE près de Jebel Moon. | UN | وتستمر الاتصالات بالقوات المسلحة السودانية في المنطقة، وأجرت الدوريات بعض الاتصالات مع قيادة حركة العدل والمساواة قرب جبل مون. |
Au cours du deuxième semestre de 2008, la mission a l'intention de poster un nouveau bataillon, réparti entre deux sites, à Kulbus, et d'installer un nouveau camp à Seleia; le théâtre des opérations couvrirait ainsi l'ensemble de la zone de Jebel Moon. | UN | وتعتزم العملية المختلطة وضع كتيبة جديدة في موقعين في كلبس وفي معسكر جديد في صليعة في خلال النصف الثاني من عام 2008، باعتبار ذلك تدبيرا أكثر دواما، بحيث يشمل نطاق العمليات مجمل منطقة جبل مون. |
Des combats ont également opposé les forces gouvernementales aux forces rebelles à Masteri, Kongo Haraza et Beida, et des milices ont mené des attaques dans les secteurs de Jebel Moon, Silea et Kulbus. | UN | واندلع قتال أيضا بين القوات الحكومية والمتمردين في مستيري، وكونغو هرازا، وبيضة، إلى جانب هجمات قامت بها المليشيا في مناطق جبل مون وسيليا وكلبوس. |
10 km au nord de Jebel Moon | UN | 10 كيلومترات إلى الشمال من جبل مون |
Des bombardements ont été signalés, particulièrement mais pas exclusivement, dans les régions de Jebel Marra et Jebel Moon en janvier et février 2010, et de nouveau dans la région de Jebel Moon en avril et mai 2010. | UN | وأُبلغ الفريق عن حدوث عمليات قصف، وبخاصة في مناطق جبل مَرَّة وجبل مون، في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2010، وفي منطقة جبل مون ثانيةً في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2010، على سبيل المثال لا الحصر. |
Les 23 et 24 juillet, les forces armées soudanaises se sont heurtées à des opposants armés dans la zone de Jebel Moon (80 kilomètres au nord d'El Geneina). | UN | 22 - وفي 23 و 24 تموز/يوليه، اشتبكت القوات المسلحة السودانية مع مقاتلي المعارضة في منطقة جبل مون (على بعد 80 كيلومترا شمال الجنينة). |
Les deux villages sont situés dans la région semi-montagneuse de Djebel Moon dans le Darfour occidental. | UN | وتقع القريتان في منطقة جبل مون شبه الجبلية في غرب دارفور. |
La zone montagneuse de Djebel Moon est adjacente au couloir nord. | UN | وتقع منطقة جبل مون الجبلية بمحاذاة الممر الشمالي. |
Les mouvements armés continuent également d'interdire l'accès à des zones clefs touchées par le conflit, notamment le Djebel Moon et le Djebel Marra. | UN | وتواصل الحركات المسلحة أيضا حظر إمكانية الوصول إلى المناطق الرئيسية المتأثرة بالصراع، بما في ذلك منطقتا جبل مون وجبل مرة. |
Les organismes humanitaires n'ont pratiquement pas eu accès au Djebel Moon (Darfour-Ouest) depuis juillet 2008. | UN | وظل مجتمع الشؤون الإنسانية غير قادر فعليا على الوصول إلى جبل مون بغرب دارفور منذ تموز/يوليه 2008. |
L'accès, bien que partiel, au Djebel Moon pour la première fois en deux ans constitue une évolution positive de la situation qui pourrait laisser prévoir l'expansion de l'espace humanitaire dans le Darfour-Ouest. | UN | ومثّلت إمكانية الوصول إلى جبل مون للمرة الأولى منذ عامين، على الرغم من محدوديتها، تطورا إيجابيا ربما يكون مؤشرا على اتساع المساحة الإنسانية في غرب دارفور. |
Jebel Moun | UN | جبل مون |
Le MNRD est particulièrement actif dans la ville frontalière tchadienne de Tine et dans la région de Djebel Moun dans l'État du Darfour-Ouest. | UN | وتنشط الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية بشكل خاص في مدينة طينة على الحدود التشادية وفي منطقة جبل مون بولاية غرب دارفور. |
À la fin de la période considérée, les Forces armées soudanaises attaquaient encore le MJE et des éléments du Mouvement/Armée de libération du Soudan (M/ALS) à Jebel Moon et dans les environs. | UN | وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت القوات المسلحة السودانية لا تزال تشتبك مع الحركة وعناصر حركة/جيش تحرير السودان في جبل مون وحوله. |