"جبهة الليبريين المتحدين" - Translation from Arabic to French

    • LURD
        
    • Libériens unis
        
    • faction
        
    En 2003, le MODEL, conjointement avec les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), a lancé une incursion dans le sud-est du Libéria qui a contribué à renverser le régime de Charles Taylor. UN وقادت هذه الحركة، جنبا إلى جنب مع جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية عملية توغل في جنوب شرق ليبريا في عام 2003 ساعدت على الإطاحة بنظام تايلور.
    Représentants du LURD UN جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية
    À sa dernière réunion, il a examiné les progrès réalisés dans le processus de paix et discuté des querelles à l'intérieur des factions au sein du LURD. UN وخلال الاجتماع الأخير، استعرضت اللجنة التقدم المحرز في عملية السلام كما ناقشت المنازعات فيما بين فصائل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Le Gouvernement a imputé la responsabilité de cette attaque aux LURD, qui l'ont réfutée. UN وحمَّلت الحكومة جبهة الليبريين المتحدين مسؤولية هذا الهجوم، وهو ما أنكرته الجبهة.
    Au départ, les partisans des LURD se recrutaient au sein de l'alliance entre Krahn et Mandingo. UN وكانت جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية تحصل على التأييد من التحالف بين الكران والماندنغو.
    Entretien avec le Président du LURD UN اجتماع مع رئيس جبهة الليبريين المتحدين من اجل المصالحة والديمقراطية
    L'on pense que le LURD en a remporté une quantité importante en Guinée après la fin des hostilités. UN ويعتقد أن جبهة الليبريين المتحدين أعادت أعداداً ضخمة من الأسلحة إلى غينيا في أعقاب وقف أعمال القتال.
    Le Groupe d'experts a obtenu le nom d'un recruteur, un ancien général des LURD qui a été blessé lors d'affrontements au Mali au début de l'année 2013 et est rentré à Monrovia pour procéder à de nouveaux recrutements. UN وحصل الفريق على اسم أحد مجنِّدي المرتزقة، وهو جنرال سابق في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أصيب أثناء القتال في مالي في أوائل عام 2013. ورجع هذا الجنرال إلى مونروفيا سعيا لتجنيد المزيد من المقاتلين.
    Mme Konneh est rentrée au Libéria en 2011 et a pu maintenir des contacts étroits avec les autorités libériennes, en raison de son rôle dirigeant parmi les anciens combattants du LURD. UN وعادت كوني إلى ليبريا في عام 2011 وحافظت على اتصالات وثيقة بسلطات الحكومة الليبرية بسبب علاقاتها بالقيادات في صفوف المقاتلين السابقين في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Les offensives des différentes factions des LURD ont également coïncidé avec l'arrivée de nouveaux ravitaillements en armes et munitions. UN 46 - وعلى نحو مماثل، تزامنت هجمات مختلف فصائل جبهة الليبريين المتحدين مع وصول إمدادات جديدة من الأسلحة والذخيرة.
    Les opérations menées par les LURD au cours du premier semestre de 2002 autorisent à penser qu'elles sont assez bien entraînées, ravitaillées en armes, dirigées et commandées. UN وتشير عمليات جبهة الليبريين المتحدين في الأشهر الستة الأولى من عام 2002 إلى توفر بعض التدريب ووصول إمدادات أسلحة جديدة إلى نشاط القيادة والمراقبة العامة.
    Dans le haut Lofa, les LURD comme les forces et milices armées gouvernementales opèrent sur l'axe Zorzor-Vahun-Kolahun-Voinjama. UN وتعمل جبهة الليبريين المتحدين والقوات والميليشيات المسلحة الحكومية، في أعلى لوفا، على محور بين زرزور وفاهون وكلاهون وفوانجاما.
    Le Groupe d'experts a une fois de plus reçu des informations dignes de foi faisant état de la présence de membres des LURD dans des villes frontalières de la Guinée. UN 49 - وتلقى الفريق مرة أخرى معلومات موثوق بها عن أفراد من جبهة الليبريين المتحدين متمركزين في المدن الحدودية الغينية.
    Bien que des cas de torture et d'exaction sur des civils par les différentes factions des LURD aient été également documentés, la population craint encore plus les forces gouvernementales. UN ومع أن عمليات تعذيب المدنيين وإساءة معاملتهم على أيدي مختلف فصائل جبهة الليبريين المتحدين موثقة أيضا، إلا أن السكان يخافون أكثر من القوات التي تسيطر عليها الحكومة.
    Je considère donc comme encourageante une indication donnée récemment par le Gouvernement libérien selon laquelle il était prêt à engager un dialogue avec les dissidents du mouvement des Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), s'ils acceptaient de mettre fin aux hostilités. UN ومن ثم فإنني أعتبر من المشجع ورود إشارة مؤخرا من حكومة ليبريا تنم عن استعدادها للدخول في حوار مع المنشقين في جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، شريطة موافقتهم على وقف القتال.
    Bien que difficiles à confirmer, il y a de nombreuses informations concernant le recrutement d'anciens combattants sierra-léonais à la fois par les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) et les Forces armées du Libéria (AFL). UN وهناك تقارير كثيرة، وإن كان يصعب التحقق من صحتها، تفيد بتجنيد بعض المقاتلين السيراليونيين السابقين من جانب كل من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وقوات الحكومة الليبرية.
    :: Il faudrait imposer immédiatement un embargo à tous les protagonistes des pays de l'Union du fleuve Mano autres que les États, notamment aux groupes dissidents qui constituent les LURD. UN :: فرض حظر عاجل على جميع العناصر الفاعلة من غير الدول في بلدان اتحاد نهر مانو، بما في ذلك الجماعات المنشقة التي تشكل جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    Pour les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (Signé) Kabineh Janneh UN نيابة عن جبهة الليبريين المتحدين نيابة عن حركة التحرير المتحدة من أجل
    Les deux principaux groupes rebelles, le parti des Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie et le Mouvement pour la démocratie au Libéria ont tous les deux été dissous. UN وحُلت الجماعتان المتمردتان الرئيسيتان، وهما جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا.
    Il a rencontré des représentants de cette faction dans la capitale guinéenne au début de 2002. UN والتقى الفريق في أوائل عام 2002 بممثلي جبهة الليبريين المتحدين في العاصمة الغينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more