"جبهة تحرير الكونغو" - Translation from Arabic to French

    • du FLC
        
    • le FLC
        
    • le Front de libération du Congo
        
    • du MLC
        
    • au FLC
        
    • Front pour lade libération du Congo
        
    En dépit d'informations selon lesquelles M. Wamba dia Wamba aurait été nommé vice-président, il semblerait qu'il ait été exclu de la direction du FLC après avoir dénoncé la fusion comme un arrangement adopté à la convenance des militaires. UN ومع أن اسم السيد ومبا ديا ومبا قد ذكر في سياق تعيينه نائبا للرئيس، فإن التقارير تفيد بأنه استبعد من قيادة جبهة تحرير الكونغو بعد أن شجب عملية الاندماج باعتبارها اتفاقا أملته المصلحة العسكرية.
    On n'a cependant aucune indication d'un désengagement des forces du FLC d'Emate. UN على أنه لا يوجد ما يدل على أن قوات جبهة تحرير الكونغو تقوم بفض الاشتباك من إيماتي.
    Territoire se trouvant sous le contrôle du FLC UN الإقليم الخاضع لسيطرة جبهة تحرير الكونغو
    Conformément à l'accord, le FLC veillera à assurer le libre mouvement en toute sécurité des marchandises et des personnes. UN وعملا بالاتفاق، ستضمن جبهة تحرير الكونغو الأمن لانتقال البضائع والأشخاص بحرية.
    Le Président Kabila a ajouté que le FLC et le RCD ne représentaient pas le peuple congolais. UN وأضاف الرئيس كابيلا قائلا إن جبهة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لا يمثلان الشعب الكونغولي.
    Les troupes de l'Angola et du Zimbabwe soutiennent le Gouvernement du Président Joseph Kabila tandis que les troupes du Rwanda et de l'Ouganda continuent d'appuyer les rebelles, dont le Front de libération du Congo dirigé par JeanPierre Bemba, et le Rassemblement congolais pour la démocratie dirigé par Adolphe Onusumba. UN وتدعم جيوش من أنغولا وزمبابوي وناميبيا حكومة الرئيس جوزيف كابيلا، في حين تواصل قوات تابعة لأوغندا ورواندا دعم المتمردين، ومن بينهم نذكر جبهة تحرير الكونغو التي يتزعمها جان بيير بمبا، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الذي يتزعمه أدولف أونوسومبا.
    Droit à la sécurité de la personne. Les autorités du MLC ont arrêté, au début du mois de février 2002, une jeune dame dénommée Aziza Sonza Mobongo. UN 64 - الحق في الأمن الشخصي - اعتقلت سلطات جبهة تحرير الكونغو في أوائل شهر شباط/فبراير 2002 شابة تدعى عزيزة سونزا موبونغو.
    D'autres ont déclaré avoir commencé leur parcours au FLC ou à l'APC. UN وادعى البعض الآخر أنهم بدأوا مع جبهة تحرير الكونغو أو الجيش الشعبي الكونغولي.
    x) Les représailles à l'encontre des populations civiles dans les territoires contrôlés par le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD) et le Rwanda, d'une part, et les groupes dérivés du Front pour lade libération du Congo (FLC) et l'Ouganda, d'autre part; UN `10` الأعمال الانتقامية ضد السكان المدنيين في المناطق التي يسيطر عليها التجمُّع الكونغولي من أجل الديمقراطية ورواندا من جهة، والمناطق التي تسيطر عليها الجماعات المنبثقة عن جبهة تحرير الكونغو وأوغندا من جهة أخرى؛
    La situation des droits de l'homme dans les territoires se trouvant sous le contrôle du FLC continue de se détériorer. UN 49 - ما تزال حالة حقوق الإنسان في الأراضي التي تسيطر عليها جبهة تحرير الكونغو في تدهور مستمر.
    Les ordres de démobilisation et les documents nécessaires au rapatriement ont été obtenus auprès du FLC et des autorités ougandaises. UN وقد تم الحصول على أوامر التسريح والوثائق اللازمة للسفر من جبهة تحرير الكونغو والسلطات الأوغندية.
    Cette démarche, qui visait à obtenir la coopération du FLC avec la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), avait remporté un succès partiel. UN وقد حققت هذه الاتصالات قدرا من النجاح فحصلت على موافقة جبهة تحرير الكونغو على التعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mais les tirs se sont poursuivis dans la capitale de la République centrafricaine pendant plusieurs jours et d'autres informations ont fait état d'interventions de troupes de la Jamahiriya arabe libyenne et d'unités du FLC soutenant le Gouvernement. UN بيد أن إطلاق الرصاص استمر في تلك العاصمة من عواصم وسط أفريقيا، لمدة عدة أيام بعد ذلك، بينما وصلت تقارير أخرى عن اشتراك قوات ليبية ووحدات من جبهة تحرير الكونغو لمساندة الحكومة.
    La MONUC s'est aussi heurtée récemment à des problèmes dus à l'absence persistante de coopération de la part du FLC. UN 29 - وواجهت البعثة أيضا مؤخرا عدم التعاون المطرد من جانب جبهة تحرير الكونغو.
    Le seul secteur dans lequel le désengagement laisse jusqu'ici à désirer est le secteur 1, situé dans la province de l'Équateur, où les forces rebelles sont sous le contrôle de M. Jean-Pierre Bemba, le dirigeant du FLC. UN 33 - والمنطقة الوحيدة التي لم يكن فيها فض الاشتباك مرضيا حتى الآن هي القطاع 1، في المقاطعة الاستوائية حيث يسيطر السيد جان بيير بيمبا، قائد جبهة تحرير الكونغو على قوات المتمردين.
    le FLC n'a, à ce jour, permis à la MONUC de vérifier aucune de ses positions. UN ولا يزال على جبهة تحرير الكونغو أن تسمح للبعثة بالتحقق من أي موقع من مواقع الجبهة.
    Je note que le FLC montre peu d'empressement à retirer ses forces dans la province de l'Équateur. UN وقد أحطت علما بإحجام جبهة تحرير الكونغو عن فض اشتباك قواتها في المقاطعة الاستوائية.
    le FLC nomme des gouverneurs adjoints hema et lendu. UN قيام جبهة تحرير الكونغو بتعيين نائبين للمحافظ من الهيما والليندو.
    Le colonel Mohamed Buli Bangolo, de la province de l'Équateur, est nommé Gouverneur de l'Ituri par le FLC. UN قيام جبهة تحرير الكونغو بتعيين العقيد محمد بولي بنغولو، من المحافظة الاستوائية محافظا لإيتوري.
    Le 17 janvier, trois mouvements rebelles ont fusionné pour constituer le Front de libération du Congo (FLC), comprenant le Mouvement pour la libération du Congo (MLC), le Rassemblement congolais pour la démocratie-Mouvement de libération (RCD-ML) et le RCD-National (RCD-N). UN 13 - وفي 17 كانون الثاني/يناير اندمجت ثلاث حركات من حركات المتمردين لتشكل جبهة تحرير الكونغو. وتضم الحركة الجديدة حركة تحرير الكونغو، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الجناح الوطني.
    2. Exige que le Front de libération du Congo désengage et redéploie ses forces conformément aux sous-plans d'Harare et comme il s'y est engagé auprès de la mission du Conseil de sécurité dans la région des Grands Lacs, à la réunion du 25 mai 2001, et exprime l'intention de contrôler ce processus; UN 2 - يطالب جبهة تحرير الكونغو بفض الاشتباك وإعادة نشر قواتها عملا بخطط هراري الفرعية وبالالتزام الذي تعهدت به لبعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى في اجتماعهما المعقود في 25 أيار/مايو 2001، ويعرب عن اعتزامه رصد هذه العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more