"جثث الضحايا" - Translation from Arabic to French

    • les corps des victimes
        
    • des corps des victimes
        
    • des corps trouvés
        
    • corps de victimes
        
    • recherche des victimes
        
    Il a été affirmé que les corps des victimes avaient été enterrés dans des tombes communes anonymes ou jetés à la mer. UN وادعي أن جثث الضحايا قد دفنت في قبور جماعية لم توضع عليها أي علامة أو القيت في البحر.
    les corps des victimes s'accumulaient sur la pelouse alors que les autres manifestants, pris de panique, couraient dans tous les sens pour se sauver. UN وتناثرت جثث الضحايا على أرض الملعب بينما كان المتظاهرون الآخرون، وهم في حالة هلع، يجرون في كل اتجاه من أجل الفرار.
    Les observateurs ont pu constater que les corps des victimes avaient été souvent amputés de certains organes. UN ولاحظ المراقبون أن جثث الضحايا غالبا ما يكون مقتطعا منها بعض اﻷعضاء.
    8. Insiste sur l'importance de la dignité, du respect et du professionnalisme dans le traitement et la récupération des corps des victimes, et demande à toutes les parties de faire en sorte que cette exigence soit immédiatement observée; UN 8 - يؤكد على وجوب معاملة جثث الضحايا واستعادتها بكرامة واحترام وبروح مهنية، ويدعو جميع الأطراف إلى كفالة حدوث ذلك فورا؛
    Le Gouvernement guinéen est tenu de faire la lumière sur le sort des nombreuses personnes disparues le 28 septembre, d'autant plus que ses propres forces de sécurité ont organisé la dissimulation des corps des victimes. UN والحكومة الغينية مُلزمة بكشف مصير العديد من الأشخاص المختفين يوم 28 أيلول/سبتمبر، خاصة وأن قوات أمنها هي التي نظمت إخفاء جثث الضحايا.
    Le Comité recommande de soutenir les initiatives législatives visant à faciliter l'élucidation des disparitions forcées, à aider les victimes à faire valoir leurs droits et à accélérer l'identification des corps trouvés dans des fosses communes. UN وتوصي اللجنة بإيلاء الدعم للمبادرات التشريعية الرامية إلى تعزيز توضيح الأمور بالنسبة لحالات الاختفاء القسري، وتعزيز حقوق الضحايا، والتعرف مبكرا على جثث الضحايا في المقابر الجماعية.
    Des corps de victimes ont été rendus à leur famille, beaucoup présentant des marques de torture. UN وكانت بعض جثث الضحايا التي أعيدت إلى ذويهم تحمل الكثير من علامات التعذيب.
    On a exhumé les corps des victimes et procédé à des autopsies. UN وأخرجت جثث الضحايا من القبور وجرى تشريحها.
    Les numéros indiqués sur les corps des victimes avaient aussi apparemment été changés par la police chargée de l'enquête. UN كما أن شرطة التحقيق غيرت فيما يبدو عدد جثث الضحايا.
    les corps des victimes ont été enterrés dans des fosses communes à proximité du village. UN ودفنت جثث الضحايا في مقابر جماعية بالقرب من القرية.
    les corps des victimes avaient été retrouvés, parfois dans des fosses communes, plusieurs semaines après la disparition des intéressés. UN فقد وجدت جثث الضحايا في بعض الأحيان مدفونة في قبر جماعي بعد مرور بضعة أسابيع على اختفاء الضحايا.
    les corps des victimes auraient été enterrés et auraient été exhumés aux fins d'un examen médicolégal. UN وزعم بأن جثث الضحايا قد دفنت وبأنه لزم استخراجها بغرض إخضاعها للفحص الشرعي.
    Selon les mêmes sources, les corps des victimes ont été transportés après les exécutions à l’hôpital d’Al-Kindi pour autopsie. UN وتشير المصادر أيضا الى أن جثث الضحايا نقلت بعد اﻹعدام الى مستشفى الكندي لفحص الجثث بعد الوفاة.
    Il vous aidera aussi à localiser les corps des victimes qui n'ont jamais été découverts. Open Subtitles هو سَيُساعدُكم أيضاً بتحديد مكان جثث الضحايا ألتي لم تجدوها قط نحن نتوقع أن نسمع الرد من المكتب بحلول صباح الغد
    Il n'y a pas de marque de piqûre sur les corps des victimes. Open Subtitles حسناً، لا توجد هناك أي علامات ثقوب في جثث الضحايا
    39. Dans certains cas, les corps des victimes ont été retrouvés peu après que cellesci ont été privées de liberté, ce qui confirme leur exécution extrajudiciaire. UN 39- ففي بعض الحالات، يُعثر على جثث الضحايا بعد احتجازهم بقليل، مما يقيم الدليل على إعدامهم خارج نطاق القضاء.
    d) Permettre aux familles l'identification et l'exhumation des corps des victimes, et leur fournir, le cas échéant, des indemnisations. UN (د) أن تتيح للأسر التعرف على جثث الضحايا واستخراج رفاتهم، ومنحهم تعويضات عند الاقتضاء.
    d) Permettre aux familles l'identification et l'exhumation des corps des victimes, et leur fournir, le cas échéant, des indemnisations. UN (د) أن تتيح للأسر التعرف على جثث الضحايا واستخراج رفاتهم، ومنحهم تعويضات عند الاقتضاء.
    8. Rapatriement ou restitution immédiats et inconditionnels des corps des victimes civiles et militaires (pour faciliter l'identification, tous les combattants devraient porter une plaque d'identité). UN ٨ - إعادة أو ارجاع جثث الضحايا المدنيين والعسكريين ينبغي أن تتم فورا ودون قيد أو شرط. )تسهيلا لتحديد هويات الموتى ينبغي أن يرتدي جميع المقاتلين قُرصا للتعريف(.
    Le Comité recommande de soutenir les initiatives législatives visant à faciliter l'élucidation des disparitions forcées, à aider les victimes à faire valoir leurs droits et à accélérer l'identification des corps trouvés dans des fosses communes. UN وتوصي اللجنة بإيلاء الدعم للمبادرات التشريعية الرامية إلى تعزيز توضيح الأمور بالنسبة لحالات الاختفاء القسري، وتعزيز حقوق الضحايا، والتعرف مبكرا على جثث الضحايا في المقابر الجماعية.
    Le Comité recommande de soutenir les initiatives législatives visant à faciliter l'élucidation des disparitions forcées, à aider les victimes à faire valoir leurs droits et à accélérer l'identification des corps trouvés dans des fosses communes. UN وتوصي اللجنة بإيلاء الدعم للمبادرات التشريعية الرامية إلى تعزيز توضيح الأمور بالنسبة لحالات الاختفاء القسري، وتعزيز حقوق الضحايا، والتعرف مبكرا على جثث الضحايا في المقابر الجماعية.
    Plusieurs corps de victimes récupérés par les familles avaient reçu des balles dans la tête, le thorax ou les côtes. UN وكانت كثير من جثث الضحايا التي تسلمتها الأسر تحمل آثار إصابات بطلقات في الرأس والصدر أو في الأضلاع.
    La Commission d'identification et de recherche des victimes a prêté son concours pour préparer la réinhumation de 250 corps non identifiés. UN 43 - وساعدت لجنة استخراج جثث الضحايا وتحديد هوية أصحابها في الإعداد لإعادة دفن 250 جثة لم يمكن تحديد هويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more