"جحيماً" - Translation from Arabic to French

    • un enfer
        
    • l'enfer
        
    J'ai fais de sa vie un enfer, c'est devenu addictif. Open Subtitles .و جعلت حياتها جحيماً .حتى أصبح الأمر كإدمان
    Pour faire de ma vie un enfer et annoncer son arrivée en tant qu'un pourcent. Open Subtitles حتى تجعل حياتي جحيماً حتى تعلن عن وصولها كواحده من الطبقه الغنيه
    Je sais que vous êtes ma chef et que vous pourriez détruire ma carrière et faire de ma vie un enfer plein de tortures. Open Subtitles أعلم أنك رئيستي و يمكنكِ القضاء على مهنتي و تجعلي حياتي جحيماً حياً و تعذبينني و كل تلك الأمور
    Ca devrait être l'enfer de garder tout ça pour toi. Open Subtitles . لابدّ وأنّ إبقائه بالخفاء كان جحيماً لايطاق
    Avec des jours comme ça, je me demande si c'est l'enfer... chercher sans fin quelque chose qui... pourrait ne pas être là. Open Subtitles أيام كهذه أتسائل إذما كانت جحيماً.. نبحث بلا هوادة عن شيء غير متيقنين من وجوده أساساً
    Si tu as tort et qu'il y a un enfer, je suppose que je t'y verrai. Open Subtitles -ما هذا؟ حسناً، إذا كنت مخطئاً وكان هناك جحيماً أعتقد أنني سأراك هناك
    Depuis la mienne, je vis un enfer. Open Subtitles زوجتني تركتني منذُ سنتين، والأمرُ جحيماً.
    Au moment où tu la trouveras, sa vie deviendra vraiment un enfer. Open Subtitles في اللحظة التي تجدها فيها سأحيل حياتها جحيماً على الأرض اذهب لغرفتك
    Tu as juré de faire de sa vie un enfer. Open Subtitles . فلقد أقسمتي على أن تجعلي حياته جحيماً
    Et si tu ne le fais pas, je vais faire de ta vie un enfer, même d'ici. Open Subtitles وإن لم تفعل فسأجعل حياتك جحيماً حتى من هنا
    Ma vie était un enfer depuis la première année. Open Subtitles حياتي كانت جحيماً بدءاً من المرحلة الأولى
    Je vais faire de votre vie un enfer, - sauf si vous coopérez. Open Subtitles ،أنا على وشك جعل حياتكِ جحيماً .إلا إذا تعاونتِ
    Tu continues de m'interrompre, bouche cracheuse, et je ferais de ta vie un enfer. Open Subtitles إذا واصلتي مقاطعتي، يا من تتنفس من فمها وسوف أجعل حياتك جحيماً لا يطاق.
    Nous avons vécu un enfer ces deux dernières années. Open Subtitles العامين الماضيين كانوا بمثابه جحيماً لنا
    Comprenez que la Terre des Kromaggs était un enfer, pleine d'incessantes guerres tribales. Open Subtitles إن أرض الكروماج كانت جحيماً مليئة بعدد لانهائي من القبائل المتحاربة
    Ces brutes font de ta vie un enfer. Open Subtitles و أن أولئك البلطجية يجعلون من حياتك جحيماً حياً
    On va faire de ta vie un enfer tout le reste du semestre. Open Subtitles سنجعل حياتك جحيماً فيما تبقى من الفصل الدراسي.
    Franchement, je n'ai pas quitté l'enfer pour en rejoindre un autre. Open Subtitles أعني ، لم أغادر الجحيم لأطأ بقدماى داخل جحيماً آخر
    Avoir un père haut placé c'est l'enfer ! Sois content de ne pas en avoir. Open Subtitles أن يكون لديك أباً قاسٍ يعد جحيماً من حسن حظك أنه لم يكن لك مثل هذا
    Ecoute, je sais que tu as vécu en enfer là-bas, mais ici aussi, c'était l'enfer. Open Subtitles أعلمأنهالجحيمالمكانكنتفيه، ولكن كان المكان هنا جحيماً ، أيضاً
    Cyrus a attendu le bon moment, déclenché le détonateur... et abracadabra, les flammes de l'enfer! Open Subtitles لم يكن على سيرس سوى إنتظار اللحظة المناسبة ليضغط على المفجر وقبلها قد تقول مفاجأة ثم سترى جحيماً فورياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more