"جدارية" - Translation from Arabic to French

    • fresque
        
    • murales
        
    • affiches
        
    • mural
        
    • parois
        
    • mentionnera
        
    • murale en
        
    • peinture
        
    • murale de
        
    Quand tu les as amenés pour voir ma fresque à Shantytown cette nuit ? Open Subtitles عندما أخذهم لرؤية بلدي جدارية في مدن الصفيح في تلك الليلة؟
    Ma femme veut une fresque dans la chambre du bébé. Open Subtitles زوجتي تبحث عمّن يرسم صورة جدارية بغرفة الطفل
    :: L'organisation d'ateliers de travail visant à sensibiliser les enfants eux-mêmes et leur permettre de débattre de la traite, avant de les inviter à réaliser une fresque murale traitant de ce sujet; UN عقد ورشة عمل توعوية للأطفال أنفسهم لمناقشة موضوع تهريب الأطفال وإعداد لوحة جدارية برسوماتهم؛
    Elles servent également à la production de planches murales et d'un certain nombre de bases de données. UN وتستخدم التقديرات والإسقاطات السكانية أيضا في إعداد لوحات بيانية جدارية وعدد من قواعد البيانات.
    Les données seront également publiées sous forme de CD-ROM et de planches murales. UN كما ستصدر البيانات في شكل قرص مدمج ولوحات بيانية جدارية.
    Production d'affiches spéciales pour les assemblées publiques locales UN إعداد ملصقات جدارية خاصة من أجل اللقاءات المفتوحة
    Organisation d'un atelier de sensibilisation à l'intention des enfants, au cours duquel le problème du trafic des enfants a été examiné et un tableau mural regroupant des dessins d'enfants a été produit; UN عقد ورشة عمل توعوية للأطفال أنفسهم لمناقشة موضوع تهريب الأطفال وإعداد لوحة جدارية برسوماتهم؛
    Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir. UN وأصاب هذا العياران الناريان حائطا رُسمت عليه جدارية مضادة لإسرائيل، وأحد الأرصفة.
    Une vaste fresque murale du Norvégien Per Krohg, symbolisant la promesse d'un avenir de paix et de liberté individuelle, recouvre la plus grande partie du mur est; UN وتغطي الجزء اﻷكبر من الجدار الشرقي صورة جدارية كبيرة من رسم بير كروغ النرويجي، ترمز إلى اﻷمل في مستقبل يعمه السلم وحرية الفرد.
    La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé. UN والمعاناة التي تعبر عنها جدارية الحرب أصدق تعبير تذكرنا بالمسؤولية الكبيرة للأمم المتحدة عن احتواء خطر الصراع المسلح.
    Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix. UN وليس من قبيل الصدفة أن من يدخلون المبنى يواجهون الجدارية التي تصور الحرب، بينما يشاهد المغادرون جدارية السلام.
    Dans la salle des Cinq-Cents du Vecchio Il y a une fresque célèbre, Open Subtitles في قاعة فيكيو يوجد 500 لوحة جدارية الشهيرة،
    Il en a fait une fresque qui est dans l'une de vos églises. Open Subtitles راسماً جدارية لمشهد الجريمة علىحائطإحدىكنائسكالقديمة..
    Les murs latéraux sont ornés de grandes fresques murales peintes par Fernand Léger. UN والحيطان الجانبية لقاعة الجمعية العامة مزينة بتصاوير جدارية طليقة اﻷشكال صممها فرناند ليجيه.
    Plus de 100 églises et monastères situés dans les zones occupées ont été pillés, dépouillés des objets, icônes, peintures murales, fresques et mosaïques qu'ils contenaient, et transformés en mosquées, en zones de loisirs, en enclos pour bétail ou en étables. UN وقد تعرض ما يزيد على ١٠٠ من الكنائس واﻷديرة في المناطق المحتلة ﻷعمال السلب والنهب، إذ سُرقت منها مقدسات وأيقونات ولوحات جدارية وفسيفسائية أو حُولت إلى مساجد أو أماكن للاستجمام أو حظائر وزرائب للدواب.
    iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : UN ' 3` كتيبات وصحائف وقائع وصور جدارية ومجموعات مواد إعلامية:
    i) Brochures, fiches d'information, affiches et pochettes de documentation; UN `1 ' كتيِّبات وصحف وقائع ورسوم بيانية جدارية وملفات إعلامية؛
    :: Brochures d'information et affiches afin d'expliquer les activités de la composante police civile dans la zone de conflit UN :: إصدار نشرات وملصقات جدارية إعلامية تتعلق بمهام الشرطة المدنية في منطقة الصراع
    En outre, le Département est en train de préparer un tableau mural illustrant la chronologie des opérations de maintien de la paix, qui sera publié en quatre langues et il effectuera en 1995 un nouveau tirage de The Blue Helmets, conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/73 B. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعكف الادارة حاليا على اعداد خارطة جدارية توضح التسلسل الزمني لعمليات حفظ السلم لنشرها بأربع لغات. وفضلا عن ذلك ستقوم الادارة بإعادة نشر " الخوذات الزرقاء " في عام ١٩٩٥ على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٧٣ باء.
    Le litige en question concerne la vente de parois mobiles par un fournisseur italien à une entreprise ayant son siège en Suisse. UN نشأت هذه المنازعة بعد بيع مورِّد إيطالي فواصل جدارية متحركة إلى شركة يوجد مكتبها الرئيسي في سويسرا.
    Certains éléments de la révision de 2006 seront également publiés dans les trois volumes habituels et sur une planche murale en 2007. UN كما ستنشر مواد مختارة من تنقيح عام 2006 في المجلدات المطبوعة المعتادة وفي خريطة جدارية على امتداد عام 2007.
    Quelqu'un a tué cette fille, En a fait un spectacle... laissé une peinture de la scène de crime sur une de vos vieilles églises. Open Subtitles لقد قتل أحد ما هذه الفتاة .. وباهى بفعلته تلك فترك جدارية لمسرح الجريمة على جدار من جدران إحدى كنائسكم القديمة
    Il y a une peinture murale de vous toute nue sur la 82e. Open Subtitles هناك لوحة جدارية عارية من أنت على شارع 82.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more