"جداً إذا" - Translation from Arabic to French

    • si
        
    • très
        
    Désolé, j'ai menti. La vie serait trop triste si on essayait pas, non ? Open Subtitles الحياة هي فقط مملة جداً إذا لم تحاول , حسناً ؟
    si par laid, tu veux dire lâche, alors oui, c'était très laid et si tu n'es pas là pour t'excuser, Open Subtitles إذا كنت تقصد بقبيحة أنها وضيعة إذن أجل، إنها قبيحة جداً إذا لم تأتي هنا للاعتذار
    Je pense que certaines d'entre elles seraient... très jolies si elles savaient s'y prendre. Open Subtitles أعتقد أن بعضهن سوف يصبحن جميلات جداً إذا عرفن كيف يضعنه
    Vous le savez, il est naturel, non seulement à l'ONU, mais aussi dans d'autres organisations, que si vous ne faites rien, quelqu'un d'autre s'en occupera, et ce temps est venu, c'est certain. UN وأنتم تعلمون أن هذا لا يحدث فقط في الأمم المتحدة بل في أي منظمة أخرى إذ من الطبيعي جداً إذا كنتم لا تحققون نتائج أن تتولى جهة أخرى المسألة والحال أن الوقت قد حان بالتأكيد.
    Parce que j'ai n'ai jamais parlé à ta soeur et ton absence serait très gênante... Open Subtitles لأنّني لم أتحدث لأختك قط، وسيكون الوضع محرجاً جداً إذا لم تظهر
    L'importance de ces restrictions n'apparaît pas manifestement si l'on cherche à réaliser les droits individuels isolément. UN وأهمية هذه التقييدات لا تكون ظاهرة جداً إذا كان المرء يسعى إلى إعمال حقوق فردية بمعزل عن بعضها بعضاً.
    ii) l'aérosol est classé comme extrêmement inflammable si l'inflammation se produit à une distance égale ou supérieure à 75 cm; UN `2` يصنَّف الأيروسول كمادة لهوبة جداً إذا حدث الإشعال على مسافة 75 سم أو أكثر؛
    Je ferais la même chose. Porte est toujours ouverte si jamais vous voulez revenir et de faire vos gars un peu d'argent. Open Subtitles بابي مفتوح جداً إذا أردت العودة وجني المال لرجالك
    Tu sais, ton père va nous chier une brique catholique si tu ne vas pas à la messe avec lui au réveillon. Open Subtitles أتعلم، ان والدك سوف يغضب جداً إذا لم تذهب معه إلى .إلى قداس ليلة الكريسماس
    Peut-être ne me Je lui ai expliqué ainsi. Je serais très heureux si garer le plus tôt possible. Open Subtitles ربما أنا لا أشرح هذا الأمر بطريقة صحيحة سأكون سعيداً جداً إذا توقفتي في أسرع وقت ممكن
    Mais... au fait, j'aurais vraiment de la chance si j'avais un fils comme toi. Open Subtitles .. لكن من أجل المعلومية أنا سأكون محظوظة جداً . إذا حصلت على إبن مثلك
    Ça pourrait très mal finir si ça sort d'ici. Open Subtitles يمكن أن ينتهي هذا بطريقة سيئة جداً إذا انتشر الخبر
    si vous avez raison, le garçon ne l'a pas fait... Open Subtitles خطر جداً. إذا كنت على حق، والفتى لم يفعلها..
    Ça serait sympa si vous ne disiez à personne que je crie comme ça. Open Subtitles هو سَيَكُونُ باردَ جداً إذا أنت رجالِ لا يُخبرَ الناسَ أَصْرخُ مثل ذلك.
    Il aura de la chance si tu ne lui fais pas un procès. Fais-moi confiance. Open Subtitles سيكون محظوظاً جداً إذا لم تقاضيه تماشِي مع هذا فحسب
    Oui Général. Jusque là les habitants sont très amicaux, mais... un petit peu bizarre, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles حتى الآن المواطنون ودّيون جداً إذا كان هذا شاذِّ نوعاً ما، تَعْرفُ ما أَقصد
    Cette horloge chauffe énormément si on la laisse branchée. Open Subtitles هذه الساعة تصبح ساخنة جداً إذا أبقيتها مشبوكة بالكهرب
    C'est tellement joli. si j'avais deux jeux de lèvres, je m'embrasserais. Open Subtitles جميل جداً , إذا كان لدي شفاه أخرى سأقبل نفسي
    Et je suis navré si je t'ai blessée ou si j'ai provoqué ça. Open Subtitles . و آسف جداً إذا فعلت أى شئ لإيذاء مشاعرك
    Certes, c'est la fille de la Présidente, mais je vous serrais très reconnaissante de respecter un peu sa vie privée. Open Subtitles أَعْرفُبأنّهاالبنتُالأولى، لَكنِّي سَأكُونُ ممتنة جداً إذا انتم يا رفاق تعطوها فقط قليلاً من المساحة لحياتِها الخاصّةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more