"جدج" - Translation from Arabic to French

    • Judge
        
    • Gudge
        
    Pour ces raisons, l'État partie affirme qu'il n'a pas commis de violation de l'article 7 en renvoyant Roger Judge vers les ÉtatsUnis sans demander de garanties. UN ولهذه الأسباب تؤكد الدولة الطرف أنها لم تنتهك المادة 7 عندما سلّمت روجر جدج إلى الولايات المتحدة دون طلب ضمانات.
    M. Shearer souhaite que le Comité continue de solliciter l'État partie dans l'affaire Judge pour les mêmes raisons que M. SolariYrigoyen. UN ويأمل السيد شيرير أن تواصل اللجنة مطالبة الدولة الطرف بشأن قضية جدج لنفس الأسباب التي ذكرها السيد سولاري - يريغوين.
    Le 24 octobre 2003, le Consul général du Canada à Buffalo (État de New York) a pris contact avec le Gouverneur de Pennsylvanie pour parler avec lui de l'affaire Judge. UN وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003، اتصل القنصل العام الكندي في بوفالو، نيويورك، بمحافظ ولاية بنسلفانيا وأثار معه قضية جدج.
    M. Roger Judge (représenté par un conseil, M. Eric Sutton) UN المقدم من: روجر جدج (يمثله المحامي اريك ساتون)
    M. Gudge, elle avait un cul à remorquer un bus. Open Subtitles سيد جدج ، أن لديها مؤخرة يمكن أن تتسبب فى أنفجار
    24. Enfin, Mme Levasseur fait le point sur les affaires Judge et Waldman. UN 24- وأخيراً، أشارت السيدة لافاسير إلى قضية جدج ووالدمان.
    Cela est encore plus vrai pour l'affaire Judge, où la vie d'un homme est en jeu; le Comité a l'obligation d'agir rapidement et de faire preuve de la plus grande fermeté envers le Canada. UN وينطبق هذا أكثر على قضية جدج حيث إن حياة إنسان في خطر؛ واللجنة ملزمة بالعمل سريعاً وبأن تبرهن على حزمها القوي حيال كندا.
    11. La PRÉSIDENTE propose d'évoquer la situation concernant l'affaire Judge à la conférence de presse que le Comité tiendra à l'issue de la session. UN 11- الرئيسة: اقترحت طرح الوضع الخاص بقضية جدج أثناء المؤتمر الصحفي الذي ستعقده اللجنة عقب الدورة.
    J'espère que vous me pardonnerez, mais je ne veux pas louper "Judge Judy". Open Subtitles سعيد لقائك,مايكل اتمنى ان تسامحني ولكن لا اريد تفويت "جدج بيوتي"
    Il a ajouté que, le 18 janvier 2006, il avait envoyé aux autorités des États-Unis une note diplomatique dans laquelle il rappelait sa note précédente et demandait des informations à jour sur la situation de M. Judge. UN وأضافت أنها أرسلت مذكرة دبلوماسية، في 18 كانون الثاني/يناير 2006، إلى الولايات المتحدة تجدِّد فيها فحوى مذكرتها السابقة وتطلب تقريراً مستكملاً عن حالة السيد جدج.
    Le 7 novembre 2003, le Gouvernement canadien a adressé au Gouvernement des ÉtatsUnis une note diplomatique contenant une copie des constatations et demandant aux ÉtatsUnis de surseoir à l'exécution de M. Judge. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أرسلت حكومة كندا مذكرة دبلوماسية إلى حكومة الولايات المتحدة تضمنت نسخة من آراء اللجنة وطلبت فيها من الولايات المتحدة ألا تقوم بتنفيذ عقوبة الإعدام بحق السيد جدج.
    En tout état de cause, nous sommes d'avis que le Comité aurait dû suivre en l'espèce l'interprétation qu'il avait déjà formulée dans l'affaire Judge et aborder la question de savoir si les Philippines avaient violé l'article 6 en réintroduisant la peine capitale en 1993, après l'avoir abolie en 1987. UN ومهما يكن من أمر، فإننا نرى أنه كان ينبغي للجنة أن تقتدي في هذه القضية بتفسيرها السابق في إطار قضية جدج وأن تعالج مسألة ما إذا كانت الفلبين قد انتهكت المادة 6 بمعاودتها العمل بعقوبة الإعدام في عام 1993 بعد أن ألغتها في عام 1987.
    4. Dans l'affaire Judge c. Canada, il apparaît qu'au 12 octobre 2005 aucune démarche n'avait été entreprise par le Canada auprès de l'État de Pennsylvanie pour empêcher l'exécution de la peine de mort. UN 4- وفي قضية جدج ضد كندا، فيبدو أنه لم يتخذ أي مسعى حتى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، من طرف كندا لدى ولاية بنسلفانيا لمنع تنفيذ حكم الإعدام.
    G. Communication no 829/1998, Judge c. Canada UN زاي- البلاغ رقم 829/1998، جدج ضد كندا
    Ayant achevé l'examen de la communication no 829/1998 présentée par M. Roger Judge en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وبعد أن انتهت من نظرها في البلاغ رقم 829/1998، المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان باسم السيد روجر جدج بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Mais ne va pas penser que cette puanteur de Judge te quitte. Open Subtitles لكّن لا تعتقد بأن رائحة (جدج) ستتركك أيها الرامش
    8.9 Il fait valoir en outre que la conduite d'un État partie doit être appréciée à la lumière de la loi applicable au moment où la violation de l'instrument est déclarée avoir eu lieu: quand Roger Judge a été expulsé, aucune disposition internationale n'obligeait le Canada à demander l'assurance qu'il ne serait pas exécuté. UN 8-9 وتحتج الدولة الطرف بأن تصرف أي دولة طرف يجب تقييمه على ضوء القانون المطبق وقت حدوث الانتهاك المزعوم للمعاهدة: فعند تسليم صاحب البلاغ لم يكن هنالك شرط قانوني دولي يطالب كندا بالتماس ضمانـات بأن عقوبة الإعدام لن توقع على روجر جدج.
    Le colonel (CR) Tshinga Judge Dubea, b Directeur général UN العقيد )متقاعد( تشينغا جدج دوب)أ()ب(
    Le colonel (CR) Tshinga Judge DUBEa Directeur général UN العقيد )متقاعد( تشينغا جدج دوب)أ(
    Et puis, merde, M. Gudge... Open Subtitles حسنا .. اللعنة على ذلك .. سيد جدج أنظر هنا
    M. Gudge vérifie. Open Subtitles لأن السيد جدج يكشف على كل شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more