"جدها" - Translation from Arabic to French

    • son grand-père
        
    • Trouvez-la
        
    • son grand père
        
    • Trouve-la
        
    • la trouver
        
    • son grandpère
        
    • Trouve
        
    • Grand-Poupa
        
    C'était une mine de blagues éculées qu'elle tenait de son grand-père, un vieux cabot. Open Subtitles وكانت تعرف زيليون نكتة قديمة جدها .. لاعب سيرك كبير ..
    Une femme ne peut épouser son père, son fils, son frère, son grand-père ou son petit-fils. UN ولا يجوز لامرأة ان تتزوج من أبيها، أو ابنها، أو أخيها، أو جدها أو حفيدها.
    La fille travaillait dans le champ familial avec son grand-père et sa jeune sœur. UN وكانت الفتاة تعمل في مزرعة أسرتها مع جدها وأختها الصغرى.
    Alors, allez, poussez ces 2 minutes aussi loin que vous pouvez et Trouvez-la. Open Subtitles ادق التفاصيل للمكان , لذا هيا اضغط على هذه الدقيقتان قد ما تستطيع , و جدها
    Ricki n'arrive jamis à voir son grand*père de nouveau. Open Subtitles و أحيانا ريكى لا تتمكن من رؤيه جدها ثانيه ابدا
    Elle a été soignée pour des blessures mineures, mais, son grand-père était dans la voiture. Open Subtitles عالجها المسعفون من إصابات طفيفة لكن جدها الذي كان في السيارة
    Laisse moi une dernière fois faire bonne figure devant ma petite fille qu'elle se souvienne de son grand-père. Open Subtitles دعوني ألقي نظرة أخيرة على حفيدتي حتى تتذكر جدها
    Elle disait que son grand-père lui avait offert qu'il lui avait lu et et qu'il l'avait effrayée. Open Subtitles قالت لي أن جدها أعطاها إياه كانت تخاف عندما يقرأ لها منه
    Garde alternée ne veut pas dire qu'elle voit son grand-père plus qu'elle ne voit son père. Open Subtitles الحضانة المشتركة لا تعني أن ترى جدها أكثر من والدها
    Relayant son grand-père, tirant l'archer à travers les cordes comme si elle jouait depuis des années. Open Subtitles لقد حملت "فيولين" جدها وسحبت قوس الكمان على الأوتار كأنها تعزف منذ سنوات
    Faire des choses en place, dire que son grand-père a inventé le trombone. Open Subtitles وتختلق أشياء، وتخبر الناس أن جدها هو مخترع الدباسة
    Eh bien, son grand-père est mort et elle m'a demandé de prendre son courrier. Open Subtitles حسناًً لقد توفي جدها ولقد طلبت منى ان اخذ بريدها
    Pas très orthodoxe, mais ça la remet au cœur de la course. Je parie que son grand-père sourit en voyant ça. Open Subtitles غير تقليدي لكنه أعادها الى السباق أن أراهن أن جدها يبتسم الآن
    Comme son grand-père, mais lui, c'était sur les fesses. Open Subtitles كانت تقول أن جدها لديه مثل هذه العلامة أيضاً علي مؤخرته
    Une des personnes avec qui je travaillais... m'a dit que son grand-père aimerait aider des enfants dans le besoin. Open Subtitles وأحد الفتيات اللواتى عملت معهن قالت بأن جدها يحب مساعدة الأولاد المحتاجين
    Trouvez-la. Apportez-lui l'appareil. Open Subtitles جدها إجلب ذلك الجهاز لها
    L'Avatar Korra... motel des Palmiers brumeux... Trouvez-la. Open Subtitles أفاتار كوررا نزل نخيل الضبابية. - جدها.
    Tu es son grand père, et alors ? Open Subtitles نعم, أنت جدها ولكن كم هي صعبه عليك؟
    J'aurai pu passer les 30 dernières années à être juste son grand père... Open Subtitles كان يُمكنني قضاء الـ30 سنة الأخيرة ... بأن أكون فقط جدها
    Trouve-la. Si j'avais ton boulot, ce serait déjà fait. Open Subtitles جدها, اذا كانت لدى وظيفتك سيكون الأمر تم بالفعل
    Je lui avais caché une carte téléphonique prépayée dans une barre chocolatée, comme ça, il était sûr de la trouver. Open Subtitles حتى انني وضعت البطاقة مسبقة الدفع, في علبه الكاكاو لذا انا متأكد انه و جدها.
    Elle affirme que ces biens ont été confisqués parce que son grandpère adoptif, Adolph Schwarzenberg, était un opposant à la politique nazie. UN وقالت إن الممتلكات قد صودرت لأن جدها بالتبني الدكتور أدولف شوارزنبرغ كان معارضاً للسياسات النازية.
    Un jour, elle ira à Fez. Fez ? Où ça se Trouve, bon sang ? Open Subtitles إذا كانت تروري لاتعتقد أننا نتطفل على وقتها مع جدها
    Grand-Poupa Ralph disait que le froid durcissait ses tétons. Open Subtitles قال جدها بأن ذلك كان يتسبب في تصلّب حلمتيّ صدره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more