"جدولة الديون" - Translation from Arabic to French

    • rééchelonnement de la dette
        
    • restructuration de la dette
        
    • réaménagement de la dette
        
    • rééchelonnements
        
    • à un rééchelonnement
        
    • rééchelonnement de dettes
        
    • rééchelonner la dette
        
    • rééchelonnement dans le
        
    Une faible partie seulement de ce montant a été fournie à titre de don ou à des conditions de faveur et près de la moitié au titre du rééchelonnement de la dette et d'autres formes de financement spécial. UN ويعود حوالي نصف هذا المبلغ الى إعادة جدولة الديون والى أشكال أخرى من التمويل الخاص.
    Services consultatifs à fournir aux pays en développement participant aux réunions du Club de Paris sur le rééchelonnement de la dette UN الخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان الناميـة المشتركة في اجتماعات نادي باريس ﻹعادة جدولة الديون ٠٠٠ ١٩
    Pour que les réformes économiques réussissent dans nos pays, tous les créditeurs, y compris les institutions multilatérales, devraient adopter des mesures qui s'étendent au-delà du rééchelonnement de la dette, pour permettre une réduction sensible du gros de notre dette. UN ولكي تنجح الاصلاحات الاقتصادية في بلادنا، ينبغي لجميع الدائنين، بما في ذلك المؤسسات المتعددة اﻷطراف، اﻷخذ بتدابير معززة تتجاوز مجرد إعادة جدولة الديون من أجل إحداث تخفيض محسوس في إجمالي أصول الدين.
    D'autre part, les mesures de restructuration de la dette ont surtout concerné la dette commerciale et le service de la dette contractée auprès de créanciers bilatéraux publics : il n'existe aucun réaménagement officiel de la dette contractée auprès d'institutions multilatérales. UN وأضافت أن تدابير إعادة جدولة الديون اقتصرت في اﻷساس على الديون التجارية والتزامات خدمة الديون المستحقة للدائنين الثنائيين الرسميين. إذ لا توجد خطط رسمية لاعادة جدولة الديون المستحقة للمؤسسات المتعددة اﻷطراف.
    Les formules de réaménagement de la dette et d’autres mécanismes utilisés pendant les années 80 auraient risqué d’aller à l’encontre du but recherché. UN وربما اعتُبرت إعادة جدولة الديون وغيرها من اﻵليات التي اتﱡبعت في الثمانينات أمورا غير مثمرة.
    Restructuration ou rééchelonnement de la dette publique et priorité du maintien des niveaux d'emploi, en particulier dans les pays pauvres UN إعادة هيكلة أو إعادة جدولة الديون العامة وأولوية الحفاظ على مستويات العمالة، وخاصة في البلدان الفقيرة
    1998 Conseiller auprès de la délégation coréenne pour les négociations sur le rééchelonnement de la dette extérieure, New York et Washington UN 1998 مستشار لدى الوفد الكوري بشأن مفاوضات إعادة جدولة الديون الخارجية، نيويورك وواشنطن العاصمة
    Ces conventions prévoient normalement un rééchelonnement de la dette des pays retardataires conclu avec le Bureau international. UN ويفترض أن تفضي هذه الاتفاقات إلى إعادة جدولة الديون وفقا لاتفاقات بين البلدان المعنية والمكتب الدولي.
    Il serait aussi souhaitable d'introduire davantage de souplesse dans les négociations du Club de Paris et de réviser les critères de rééchelonnement de la dette. UN ومن المستصوب تطبيق مزيد من المرونة في مفاوضات نادي باريس، وإعادة صياغة معايير جدولة الديون.
    Un rééchelonnement de la dette et des moratoires du service de la dette devraient être pris en considération. UN وينبغي النظر في أن تجري بصورة منتظمة إعادة جدولة الديون وفترات السماح المتعلقة بدفع فوائدها.
    Depuis le lancement du NEPAD en 2001, l'Italie a annulé les dettes de 20 pays africains et signé des accords bilatéraux de rééchelonnement de la dette avec six autres pays d'Afrique. UN ومنذ إطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2001، منحت إيطاليا إلغاء ديون 20 بلدا أفريقيا ووقعت اتفاقات ثنائية لإعادة جدولة الديون مع ستة بلدان أفريقية.
    Réduction de 50% : rééchelonnement de la dette UN خيار دون نسبة٥٠ في المائة:اعادة جدولة الديون:
    Réduction de 67% : rééchelonnement de la dette UN خيار دون نسبة٦٧ في المائة:اعادة جدولة الديون:
    Il a notamment participé à des conférences sur la coordination de l’aide multilatérale et aux négociations sur le rééchelonnement de la dette dans le cadre du Club de Paris. UN وشمل هذا التعاون المشاركة في مؤتمرات تنسيق المعونة المتعددة اﻷطراف وإعادة جدولة الديون في إطار نادي باريس.
    38. S'il est vrai qu'un certain nombre d'opérations de restructuration de la dette ont abouti et que les pays concernés ont pu avoir de nouveau accès aux marchés internationaux de capitaux, l'endettement extérieur d'un très grand nombre de pays en développement demeure extrêmement problématique. UN ٣٨ - ومن ثم فإن النجاح في إنجاز عدد من العمليات الرئيسية ﻹعادة جدولة الديون وتجدد إمكانية وصول البلدان المعنية الى السوق الدولية لرؤوس اﻷموال، يجب أن يوضع بجانبهما أن حالة الديون الخارجية لا تزال حرجة بالنسبة لعدد كبير جدا من البلدان النامية.
    Les accords de restructuration de la dette consentis par le Club de Paris en 1997 porteraient au total sur un montant de 6,3 milliards de dollars environ. UN ٤٢ - وفي عام ١٩٩٧ قدرت القيمة اﻹجمالية لعمليات إعادة جدولة الديون في إطار نادي باريس بمبلغ ٦,٣ بليون دولار على وجه التقريب.
    Le Secrétariat dépend largement de la CNUCED lorsqu'il s'agit de rapports ayant trait au Club de Paris, étant donné que les fonctionnaires de cette organisation assistent en qualité d'observateurs aux réunions du Club de Paris portant sur différentes questions, dont la restructuration de la dette. UN وقد اعتمدت اﻷمانة العامة إلى حد كبير على اﻷونكتاد في إعداد التقارير المتعلقة بنادي باريس، حيث إن موظفي هذه المنظمة يحضرون بصفة مراقبين اجتماعات نادي باريس التي تبحث مسائل شتى، منها إعادة جدولة الديون.
    Les conditions dont sont assortis l'octroi de prêts et le réaménagement de la dette ne font qu'aggraver le problème. UN وتزداد هذه المشكلة حدة بفعل الشروط التي تُفرض للحصول على قروض وإعادة جدولة الديون.
    Cette mesure éviterait de fréquents rééchelonnements et abaisserait le volume de la dette à des niveaux raisonnables. UN ويتميز هذا التدبير بأنه سيعمل على تفادي تكرار إعادة جدولة الديون ومن شأنه أن يخفض رصيد الديون إلى مستويات مقبولة.
    L'accroissement rapide de la population et les coupes sombres opérées dans les dépenses publiques, souvent conjugués à un rééchelonnement de la dette et à des restructurations économiques, figurent au nombre des facteurs qui ont mené le système éducatif au bord de l'effondrement. UN وأسفرت سرعة معدلات نمو السكان والتخفيضات الحادة في اﻹنفاق العام، التي تعلقت في أغلب اﻷحيان بإعادة جدولة الديون وإعادة تشكيل الهياكل الاقتصادية، إضافة إلى عوامل أخرى، عن شبه انهيار في البنية اﻷساسية التعليمية.
    Les premières phases de ce traitement (de 1982 à 1988) reposaient sur des rééchelonnement de dettes et un nouvel apport de liquidités, accompagnés d’un éventail d’options qui permettaient des réductions volontaires de montants limités des dettes au moyen de leur conversion en titres avec une décote, de conversions de la dette en prises de participation et de rachats des emprunts non amortis. UN وقامت المرحلة اﻷولى لهذا التعاون، في الفترة من ١٩٨٢ إلى ١٩٨٨، على أساس عمليات ﻹعادة جدولة الديون وتوفير سيولة إضافية وقائمة خيارات سوقية، فأمكن التوصل عن طريقها إلى عدد محدود من عمليات الخفض الطوعي للديون بتحويلها إلى أوراق مالية مخصومة، أو مبادلة الديون بحصص في الملكية، أو إعادة شراء الديون.
    Depuis 2001, des discussions sont en cours pour rééchelonner la dette bilatérale avec le Canada et avec les pays membres de l'OPEP. UN وهناك مناقشات جارية، منذ سنة 2001، من أجل إعادة جدولة الديون الثنائية مع كندا وأعضاء منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Jusqu'alors, on se bornait essentiellement à différer les obligations contractées au titre du service de la dette au moyen d'accords de rééchelonnement dans le cadre desquels les banques consentaient également de nouveaux prêts " concertés " pour faciliter le règlement des arriérés. UN وقبل هذه الخطة، كان الوفاء بالتزامات خدمة الدين يؤجل، بصورة رئيسية، باتفاقات ﻹعادة جدولة الديون تقدم المصارف بموجبها قروضا جديدة " متفقا عليها " للمساعدة على سداد المتأخرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more