L'Assemblée générale décide de reporter l'examen de la question et de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-neuvième session. | UN | قررت الجمعية العامة أن ترجئ نظرها في هذا البند وأن تدرجه ضمن جدول أعمالها المؤقت للدورة التاسعة والخمسين. |
La Commission a en outre approuvé l'ordre du jour provisoire de sa deuxième session (annexe IV de son rapport). | UN | كما وافقت اللجنة على جدول أعمالها المؤقت للدورة الثانية حسبما يرد في المرفق الرابع. |
La Commission a également approuvé l'ordre du jour provisoire de sa deuxième session (annexe III de son rapport). | UN | كما وافقت اللجنة على جدول أعمالها المؤقت لدورتها الثانية حسبما يرد في المرفق الثالث بتقريرها. |
Le Comité est invité à étudier et adopter son ordre du jour provisoire et à confier au Bureau sa mise au point définitive. | UN | واللجنة مدعوة إلى مناقشة جدول أعمالها المؤقت واعتماده وتكليف المكتب بوضع صيغته النهائية. |
En établissant son ordre du jour provisoire pour 2001, la Commission souhaitera peut-être indiquer les rapports avec les activités que les autres commissions prévoient de mener. | UN | يؤمل من اللجنة، لدى إعدادها جدول أعمالها المؤقت لعام 2001، أن تشير إلى الصلات بالأنشطة التي تخطط لها لجان أخرى. |
À la 1re séance, le 3 juin, après les déclarations prononcées par les représentants de Cuba et du Zimbabwe, la Commission a adopté son ordre du jour provisoire publié sous la cote E/CN.16/2013/1, qui se lisait comme suit : | UN | 13 - اعتمدت اللجنة، في جلستها الأولى، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، وعقب بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا وزمبابوي، جدول أعمالها المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة E/CN.16/2013/1. وفيما يلي نص جدول الأعمال: |
Le Comité adopte l'ordre du jour provisoire figuranta dans le document CCPR/C/110. | UN | اعتمدت اللجنة جدول أعمالها المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة CCPR/C/110. |
Depuis la deuxième session, le point sur la formation et l'assistance technique a toujours été inscrit à l'ordre du jour provisoire de la Commission. | UN | ومنذ الدورة الثانية، دأبت اللجنة على إدراج البند المتعلق بالتدريب والمساعدة التقنية في جدول أعمالها المؤقت. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre en tant que document officiel de la cinquanteseptième session de la Commission, au titre du point 9 de l'ordre du jour provisoire. | UN | وأكون ممتناً لو أمكنكم تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول أعمالها المؤقت. |
La Commission a approuvé l'ordre du jour provisoire de sa trente-quatrième session et a recommandé au Conseil économique et social d'adopter un projet de décision dans lequel il approuverait l'ordre du jour provisoire. | UN | ووافقت اللجنة على جدول أعمالها المؤقت لدورتها الرابعة والثلاثين وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع مقرر يوافق بموجبه المجلس على جدول الأعمال المؤقت. |
A sa trente et unième session, le Groupe de travail a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa trente—deuxième session l'étude approfondie de ce programme. | UN | وأدرجت الفرقة العاملة في دورتها الحادية والثلاثين في جدول أعمالها المؤقت للدورة الثانية والثلاثين النظر في تقييم برنامج النقاط التجارية. |
À la fin de sa session, la Commission a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante—cinquième session un point consacré à l'intégration des droits fondamentaux des femmes et de l'approche sexospécifique. | UN | وفي نهاية الدورة، قررت لجنة حقوق الإنسان إدراج بند بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في منظور يراعي نوع الجنس في جدول أعمالها المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين. |
Je vous prie de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session, au titre du point 25 de l'ordre du jour provisoire. | UN | ويشرفني أن أطلب تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند 25 من جدول أعمالها المؤقت. |
La Commission de la population et du développement a établi l'ordre du jour provisoire de sa session de 2004 qui sera marquée par les deuxièmes examen et évaluation quinquennaux de l'exécution du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | ووضعت لجنة السكان والتنمية جدول أعمالها المؤقت لدورتها في عام 2004، الذي سوف يتميز بالتقييم والاستعراض الخمسيين، للمرة الثانية، لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Il est prévu dans son ordre du jour provisoire que la Commission examinera la question de l’élaboration d’un plan d’action touchant la réduction de la demande de drogues. | UN | ومن المزمع أن تعنى لجنة المخدرات في اطار جدول أعمالها المؤقت ، بمسألة صياغة خطة عمل بشأن خفض الطلب على المخدرات . |
Le Comité adopte son ordre du jour provisoire figurant dans le document E/C.12/1994/10. | UN | أقرت اللجنة جدول أعمالها المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة E/C.12/1994/10. |
Dans sa résolution 49/252 du 14 septembre 1995, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire la question susmentionnée à son ordre du jour provisoire. | UN | قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٥٢ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، إدراج البند المذكور أعلاه في جدول أعمالها المؤقت. |
À sa 1re séance, le 3 mars, le Comité préparatoire a adopté son ordre du jour provisoire et approuvé l'organisation des travaux qui lui était proposée dans le document E/CN.6/2000/PC/1. | UN | 22 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 3 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة التحضيرية جدول أعمالها المؤقت وأقرت التنظيم المقترح لأعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2000/PC/1. |
À sa 1re séance, le 3 mars, le Comité préparatoire a adopté son ordre du jour provisoire et approuvé l'organisation des travaux qui lui était proposée dans le document E/CN.6/2000/PC/1. | UN | 16 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 3 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة التحضيرية جدول أعمالها المؤقت وأقرت التنظيم المقترح لأعمالها على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.6/2000/PC/1. |
À sa 1re séance, le 17 mai, le Comité préparatoire a adopté son ordre du jour provisoire, publié sous la cote A/CONF.216/PC/1, et approuvé l'organisation de ses travaux. | UN | 7 - أقرت اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى المعقودة في 17 أيار/مايو، جدول أعمالها المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة A/CONF.216/PC/1، ووافقت على تنظيم أعمالها. |
Le Sous-Comité a décidé d'inscrire au projet d'ordre du jour provisoire de sa trente-neuvième session un point relatif à cette proposition. | UN | ووافقت اللجنة الفرعية على ادراج بند في مشروع جدول أعمالها المؤقت للدورة التاسعة والثلاثين يتضمن هذا الاقتراح. |
À sa 1re séance, le 14 août 2006, le Comité spécial a adopté l'ordre du jour provisoire suivant, publié sous la cote A/AC.265/2006/L.4 : | UN | 8 - أقرت اللجنة المخصصة في جلستها الأولى المعقودة في 14 آب/أغسطس 2006 جدول أعمالها المؤقت التالي الوارد في الوثيقة A/AC.265/2006/L.4. |