"جدول أعمال الحماية" - Translation from Arabic to French

    • l'Agenda pour la protection
        
    • d'Agenda pour la protection
        
    • de l'Agenda
        
    l'Agenda pour la protection a fixé d'importants objectifs dans ces domaines. UN وقد حدد جدول أعمال الحماية عدداً من الأهداف الهامة في هذه المجالات.
    l'Agenda pour la protection a fixé d'importants objectifs dans ces domaines. UN وقد حدد جدول أعمال الحماية عدداً من الأهداف الهامة في هذه المجالات.
    Il exhorte les Etats et les autres parties prenantes à participer à l'action de suivi concertée, afin de donner forme à l'Agenda pour la protection internationale. UN وحث الدول وغيرها من أصحاب المصالح على المشاركة في إجراءات المتابعة المنسقة، من أجل بلورة جدول أعمال الحماية الدولية.
    Le Comité consultatif a été informé que lors de sa prochaine session, le Comité exécutif du HCR examinera l'Agenda pour la protection. UN وقد أُخبرت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة التنفيذية للمفوضية سوف تنظر، في دورتها المقبلة، في جدول أعمال الحماية.
    Il s'agit notamment des mécanismes de financement, du financement complémentaire pour la recherche de solutions durables, les indicateurs pour les contributions des pays hôtes, ainsi que plusieurs consultations sur le projet d'Agenda pour la protection. UN وشملت هذه الموضوعات: آليات التمويل، والتمويل التكميلي للحلول المستدامة، والمؤشرات الخاصة بمساهمات البلدان المضيفة، بالإضافة إلى العديد من المشاورات بشأن مشروع جدول أعمال الحماية.
    D'autres initiatives dans le domaine juridique, comme la rédaction d'instruments juridiques, seront étudiées dans le cadre du suivi de l'Agenda pour la protection. UN وستُستكشف مبادرات أخرى في المجال القانوني، مثل صياغة الصكوك القانونية، كجزء من متابعة جدول أعمال الحماية.
    Elle compte d'ailleurs jouer un rôle actif dans la suite donnée à l'Agenda pour la protection et au projet de Convention plus. UN وهي تنوي، بالإضافة إلى ذلك، أن تضطلع بدور نشط في مجال تنفيذ جدول أعمال الحماية ومشروع تكملة الاتفاقية.
    L'application déterminée de l'Agenda pour la protection permettra de relever ces défis. UN وشجعت المديرة الدول على تقديم تقارير عما تفعله لتنفيذ جدول أعمال الحماية.
    Une délégation observe que si l'Agenda pour la protection entend être un outil de planification conjointe, les rapports à son sujet doivent également être établis de façon conjointe au niveau national. UN ولاحظ أحد الوفود أنه إذا كان جدول أعمال الحماية يُشكل حقاً أداة تخطيط مشتركة، فإن تقديم التقارير بصدده ينبغي أن يتم أيضاً بصورة مشتركة على المستوى الوطني.
    Le Comité a également entendu une mise à jour sur la mise en œuvre de l'Agenda pour la protection. UN وقدّم إلى اللجنة أيضاً معلومات محدثة عن تنفيذ جدول أعمال الحماية.
    Par la suite, le HCR prévoit de poursuivre les consultations dans le cadre du Comité exécutif pour mettre la dernière main à l'Agenda pour la protection et lancer la phase de suivi dès la conclusion officielle du processus des Consultations mondiales. UN ثم تعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مواصلة المشاورات في إطار اللجنة التنفيذية للمفوضية لإتمام جدول أعمال الحماية وبدء مرحلة المتابعة لدى اختتام عملية المشاورات العالمية رسمياً.
    C. Actualisation de la mise en oeuvre de l'Agenda pour la protection UN جيم - معلومات محدثة عن تنفيذ جدول أعمال الحماية
    Cet examen global des activités régionales et mondiales s'est axé sur les objectifs globaux contenus dans l'Appel global pour 2004 et a souligné les progrès et les problèmes concernant la mise en œuvre de l'Agenda pour la protection. UN وتمحور هذا الاستعراض الشامل للأنشطة الإقليمية والعالمية حول الأهداف الشاملة الواردة في النداء العالمي لعام 2004، وشدد على التقدم المحرز وعلى المشاكل المواجهة في تنفيذ جدول أعمال الحماية.
    7. En mars, le Comité permanent a entendu un exposé sur la mise en œuvre de l'Agenda pour la protection. UN 7- تلقت اللجنة الدائمة في آذار/مارس مذكرة شفوية مستوفاة عن تنفيذ جدول أعمال الحماية.
    À cet égard, il se félicite de l'adoption de l'Agenda pour la protection, qui vise à renforcer le régime de protection internationale. UN وهي ترحب، في هذا الصدد، باعتماد " جدول أعمال الحماية " الذي يرمي إلى تقوية نظام الحماية الدولية.
    5. l'Agenda pour la protection place la sécurité des réfugiés au centre des préoccupations. UN 5- يشدد جدول أعمال الحماية على سلامة اللاجئين بوصفها الشغل الشاغل.
    45. Plusieurs autres délégations appuient l'établissement d'un forum spécifique pour les discussions de protection qui pourrait également assurer le suivi de l'exécution de l'Agenda pour la protection. UN 45- وذهبت عدة وفود أخرى إلى ابعد من ذلك في تأييد إنشاء منبر محدد للمناقشات المتعلقة بالحماية، والذي يمكنه أيضاً أن يضطلع بأعمال متابعة تنفيذ جدول أعمال الحماية.
    l'Agenda pour la protection émanant du processus des Consultations mondiales inclut également un certain nombre d'autres questions qui seront proposées comme thèmes de conclusions ultérieures du Comité exécutif en temps utile. UN كما يشمل جدول أعمال الحماية الناشئ عن عملية المشاورات العالمية عدداً من القضايا الأخرى باعتبارها موضوعات مقترحة للتوصل إلى استنتاجات اضافية من اللجنة التنفيذية في الوقت المناسب.
    Le HCR peut contribuer à ces actions, en s'appuyant sur l'Agenda pour la protection et les très nombreuses expériences qu'il a acquises en aidant les États en la matière. UN ويمكن للمفوضية أن تُسهم في مثل هذه الجهود باستلهام جدول أعمال الحماية وقاعدة الخبرات الواسعة التي بنتها من خلال مساعدة الدول في هذه القضايا.
    Le HCR peut contribuer à ces actions, en s'appuyant sur l'Agenda pour la protection et les très nombreuses expériences qu'il a acquises en aidant les États en la matière. UN ويمكن للمفوضية أن تُسهم في مثل هذه الجهود باستلهام جدول أعمال الحماية وقاعدة الخبرات الواسعة التي بنتها من خلال مساعدة الدول في هذه القضايا.
    Projet d'Agenda pour la protection UN باء - مشروع جدول أعمال الحماية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more