"جدول أعمال المجلس" - Translation from Arabic to French

    • l'ordre du jour du Conseil
        
    • son ordre du jour
        
    • programme de travail du Conseil
        
    • Conseil est saisi
        
    • programme du Conseil
        
    • l'ordre du jour de
        
    • son programme de travail
        
    • il est saisi
        
    • ordre du jour du Conseil de sécurité
        
    • ordre du jour du Comité
        
    De surcroît, plusieurs autres situations dont la Cour est saisie figurent également à l'ordre du jour du Conseil. UN وإضافة إلى ذلك، كانت عدة حالات أخرى نظرت فيها المحكمة مدرَجة أيضا في جدول أعمال المجلس.
    Il y a suffisamment de questions africaines à l'ordre du jour du Conseil. UN إن لدينا ما يكفي من البنود الافريقية المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    Nous estimons que ce rapport doit comporter une analyse des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN ومن وجهة نظرنا، إن هذا التقرير يجب أن يتضمن تحليلا للقضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    Troisièmement, il y a la rationalisation de l'ordre du jour du Conseil et le contrôle judiciaire de ses décisions. UN ثالثا، هناك ترشيد جدول أعمال المجلس والرقابة القضائية على قراراته.
    L'examen approfondi des questions inscrites à son ordre du jour en est un exemple. UN وتشكل المراجعة الشاملة للبنود المدرجة حاليا في جدول أعمال المجلس مثالا على ذلك.
    C'était dans ce contexte que les questions à l'étude avaient été inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN وفي هذا السياق تم إدراج البنود قيد البحث في جدول أعمال المجلس.
    Enfin, la rationalisation de l'ordre du jour du Conseil s'est poursuivie. UN باﻹضافة الى ذلك، استمر ترشيد جدول أعمال المجلس.
    La rationalisation de l'ordre du jour du Conseil est un premier pas important. UN ويمثل تنسيق جدول أعمال المجلس خطوة أولى هامة في هذا الصدد.
    La Bangladesh Women Chamber of Commerce and Industry a réalisé les activités suivantes à l'appui d'éléments de l'ordre du jour du Conseil économique et social : UN اضطلعت الغرفة بالأنشطة التالية دعما للبنود المدرجة في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي:
    Les membres de l'organisation vivent et œuvrent dans 57 pays et se consacrent très activement aux questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil. UN يعيش أعضاء المنظمة ويخدمون في 57 بلداً ويواصلون المشاركة بنشاط كبير في جدول أعمال المجلس.
    La demande a également été inscrite à l'ordre du jour du Conseil pour examen à la dix-septième session de l'Autorité. UN وقد أدرج الطلب أيضا في جدول أعمال المجلس من أجل النظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة.
    Chaque année, l'ordre du jour du Conseil est de plus en plus surchargé. UN وتزداد الأعباء المدرجة في جدول أعمال المجلس عاما بعد عام.
    La période à l'examen a été caractérisée par un élan thématique de plus en plus fort imprimé à l'ordre du jour du Conseil. UN لقد تميزت الفترة التي يغطيها الاستعراض بزخم مواضيعي متزايد في جدول أعمال المجلس.
    l'ordre du jour du Conseil continuera d'être approuvé par les États membres. UN سيبقى جدول أعمال المجلس خاضعا لإقرار الدول الأعضاء.
    La question sera inscrite à l'ordre du jour du Conseil économique et social à sa session de fond de 2009. UN وستكون هذه المسألة على جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009.
    :: La révision de l'ordre du jour du Conseil dans le but d'éviter les doublons et le gaspillage des ressources matérielles, financières et humaines. UN ▪ مراجعة جدول أعمال المجلس لتجنب الازدواجية وتبديد الموارد المادية والمالية والبشرية
    Il importe également pour les membres non permanents d'être à l'écoute des préoccupations des pays inscrits à l'ordre du jour du Conseil et d'en tirer les enseignements. UN ومن المهم كذلك للأعضاء غير الدائمين أن يتعلّموا من شواغل البلدان المدرجة في جدول أعمال المجلس وأن يعيروها انتباههم.
    D'importantes questions non réglées, notamment le différend relatif au Jammu-et-Cachemire, inscrites à l'ordre du jour du Conseil depuis des décennies, attendent toujours d'être résolues. UN والمسائل الرئيسية غير المحسومة، بما فيها النزاع المتعلق بجامو وكشمير، تنتظر التسوية على جدول أعمال المجلس منذ عقود.
    Le problème structurel le plus grave du Conseil reste le point 7, politisé et inscrit en permanence à son ordre du jour, concernant Israël. UN ويظل البند 7 الدائم المسيّس على جدول أعمال المجلس بشأن إسرائيل، أخطر مشكلة هيكلية يعانيها المجلس.
    :: Le programme de travail du Conseil est beaucoup trop chargé. UN :: يعاني جدول أعمال المجلس من فَرط عدد البنود.
    Certains sont nouveaux, alors que d'autres sont des questions dont le Conseil est saisi depuis des décennies. UN وبعض هذه البنود جديد، بينما ما انفك البعض الآخر مدرجا في جدول أعمال المجلس لعقود.
    Les principales activités de l'organisation viennent en appui au programme du Conseil. UN تدعم الأنشطة الرئيسية للمنظمة جدول أعمال المجلس.
    Les deux thèmes à l'examen aujourd'hui sont parmi les questions les plus importantes inscrites à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, à savoir le rapport du Conseil de sécurité et la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN إن البندين المدرجين في جدول أعمال المجلس اليوم هما من أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة.
    En outre, son programme de travail doit tenir compte des besoins et des intérêts aussi bien des pays en développement que des pays développés. UN وينبغي أن يجسد جدول أعمال المجلس احتياجات ومصالح البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء.
    Je crois comprendre que le Conseil de sécurité est prêt à voter sur le projet de résolution dont il est saisi. J'informe le Conseil que je me suis entretenu, en ma qualité de Président du Conseil, avec les représentants des parties qui m'ont confirmé que celles-ci maintenaient leurs positions bien connues concernant la question à l'ordre du jour. UN أفهم أن المجلس على استعداد للشروع في التصويت على مشروع القرار المعروض عليه، وأود أن أبلغ المجلس أنني، بصفتي رئيسا للمجلس، التقيت ممثلي الطرفين الذين أكدوا لي أنهم ما زالوا على مواقفهم المعروفة جدا حيال بند جدول أعمال المجلس.
    Cela est particulièrement important dans la mesure où les questions africaines dominent actuellement l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ويكتسي ذلك أهمية خاصة بالنظر إلى أن القضايا الأفريقية تسيطر الآن على جدول أعمال المجلس.
    Il a été estimé qu'il ne servait à rien de maintenir cette question à l'ordre du jour du Comité mixte. UN وذُكر أن إبقاء هذا البند في جدول أعمال المجلس أمر لا يحقق هدفا له قيمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more