"جدول أعمال الموئل في" - Translation from Arabic to French

    • pour l'habitat dans
        
    • l'habitat à
        
    • habitat au
        
    • du Programme pour l'habitat en
        
    • l'habitat dans les
        
    Établissement de moyens logistiques et de réseaux pour la réalisation du Programme pour l'habitat dans les pays les moins avancés UN بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا
    Établissement de moyens logistiques et de réseaux pour la réalisation du Programme pour l'habitat dans les pays les moins avancés UN بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا
    Établissement de moyens logistiques et de réseaux pour la réalisation du Programme pour l'habitat dans les pays les moins avancés UN بناء القدرات وإقامة الشبكات لتنفيذ جدول أعمال الموئل في أقل البلدان نموا
    En outre, il est apparu essentiel pour les participants de pouvoir rencontrer et constituer des réseaux avec toutes sortes de partenaires du Programme pour l'habitat, à l'occasion d'un forum ouvert. UN وكان مما له أهمية خاصة للمشتركين تلك الفرصة التي أتيحت لهم لمقابلة نطاق عريض من شركاء جدول أعمال الموئل في منتدى مفتوح.
    La Commission constituée en comité préparatoire a tenu trois dialogues avec les autorités locales et d'autres partenaires au Programme pour l'habitat à ses 3e, 4e et 5e séances plénières, les 9 et 10 mai 2000. UN 26 - عقدت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، ثلاثة حوارات مع السلطات المحلية ومع الشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل في جلساتها العامة الثالثة إلى الخامسة يومي 9 و 10 أيار/مايو 2000.
    Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    ONU-Habitat a joué un rôle essentiel en mobilisant des ressources pour la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat en Éthiopie. UN وأوضح أن موئل الأمم المتحدة قد لعب دوراً حيوياً في تعبئة الموارد من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل في إثيوبيا.
    ii) Rôle des partenaires du Programme pour l'habitat dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; UN `2 ' دور شركاء جدول أعمال الموئل في تنفيذ جدول أعمال الموئل؛ و
    Ils ont proposé l'inclusion du Programme pour l'habitat dans les programmes locaux de mise en oeuvre d'Action 21. UN واقترحوا بأن يُضمّن جدول أعمال الموئل في تنفيذ جداول أعمال القرن 21 المحلية.
    Plusieurs délégations ont présenté des rapports très instructifs sur la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat dans leurs pays respectifs. UN 16 - وقدمت عدة وفود تقارير متعمقة عن تفاصيل تنفيذ جدول أعمال الموئل في بلدانها كل على حدة.
    Les pays devraient inclure les priorités du Programme pour l'habitat dans leurs plans nationaux de développement, car cela leur permettrait d'obtenir l'assistance du PNUD et d'autres institutions des Nations Unies pour la session extraordinaire et son processus préparatoire. UN وقالت إن على البلدان أن تدرج أولويات جدول أعمال الموئل في خطط تنميتها الوطنية، إذ أن ذلك سيتيح لها إمكانية الحصول على المساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى للدورة الاستثنائية ولعمليتها التحضيرية.
    Enfin, ONU-Habitat a signé un mémorandum d'accord avec la Société andine de développement, nouvelle institution partenaire du Programme pour l'habitat dans la région. UN وعلاوة على ذلك، وقّع الموئل مذكرة تفاهم مع مؤسسة الأنديز للتنمية، باعتبارها مؤسسة شريكة جديدة في جدول أعمال الموئل في المنطقة.
    La Coalition réunit quelque 50 partenaires du Programme pour l'habitat dans 11 initiatives, qui visent toutes le développement des capacités locales, mais par une diversité de moyens et de modalités complémentaires. UN يشرك هذا التحالف حوالي 50 شريكاً من شركاء جدول أعمال الموئل في 11 مبادرة صُممت كلها لتطوير القدرات المحلية، ولكن من خلال وسائل وأنماط متتامة.
    Le fardeau de la dette, les limitations des échanges et l'insuffisance des ressources nouvelles et additionnelles avaient eu des incidences sur la mise en œuvre du Programme pour l'habitat dans les pays en développement, opérant dans un environnement international. UN والمعروف أن عبء الديون، والقيود التجارية، وعدم كفاية الموارد الجديدة والإضافية تؤثر على تنفيذ جدول أعمال الموئل في البلدان النامية التي تتواجد في بيئة دولية.
    Encourager l'organisation de forums urbains au niveau national favoriserait également une participation et une contribution efficaces de tous les partenaires du Programme pour l'habitat à toutes les étapes des activités préparatoires et à la Conférence elle-même. UN ومن شأن تعزيز المنتديات الحضرية الوطنية على الصعيد الوطني أن يسهم أيضا في تمكين مشاركة ومساهمة جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل في مختلف مراحل العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Dans son rapport, le Secrétaire général a suffisamment montré qu'il était nécessaire de tenir la Conférence Habitat III en 2016, pour examiner le Programme pour l'habitat à la lumière des nouveaux enjeux. UN ويعرض تقرير الأمين العام مبررات تسوغ عقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016 لإتاحة منبر لاستعراض جدول أعمال الموئل في ضوء القضايا الجديدة والناشئة.
    Dans la même résolution, le Conseil d'administration a engagé les gouvernements et les partenaires du Programme pour l'habitat, à, notamment : UN 13 - وفي نفس القرار، شجع مجلس الإدارة كذلك الحكومات والشركاء في جدول أعمال الموئل في جملة أمور على:
    Englobée dans les rapports annuels sur l'exécution du Programme pour l'habitat au titre du nouveau sous-programme 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    Ces deux résolutions aideront beaucoup à faire mieux connaître la contribution du Programme pour l'habitat au programme d'action mondial contre les changements climatiques et permettront de mieux coordonner leur mise en œuvre. UN وسيساهم كلا القرارين بشكل كبير في تعزيز الوعي بمساهمة جدول أعمال الموئل في جدول الأعمال العالمي بشأن تغير المناخ وسيزيدان من تعزيز نهج منسق لتنفيذهما.
    L'OUA s'est également employée a renforcer ses liens de coopération avec le Centre en cherchant à identifier les activités d'appui qui devraient être menées aux fins de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat en Afrique. UN كما سعت منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى زيادة تعاونها مع المركز بتحديد أنشطة دعم برنامجي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل في أفريقيا.
    La consultation qu'il est prévu de tenir en mars 1997, et qui réunira des chefs de gouvernements, des promoteurs privés, ainsi que les grandes ONG et organisations des Nations Unies, devrait accélérer la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat en Afrique. UN ويتوقع أن تؤدي مشاورة ستعقد في آذار/مارس ١٩٩٧ تضم زعماء حكوميين ومقاولين من القطاع الخاص، ومنظمات غير حكومية رائدة ومنظمات اﻷمم المتحدة، إلى اﻹسراع في تنفيذ جدول أعمال الموئل في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more