La Commission poursuit son débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال المتصلة بنـزع السلاح والأمن الدولي. |
La Commission poursuit son débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال المتصلة بنـزع السلاح والأمن الدولي. |
La Commission poursuit son débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة المتعلقة بجميع بنود جدول الأعمال المتصلة بنـزع السلاح والأمن الدولي. |
Enfin, sur la base du principe qui consiste à associer les points de l'ordre du jour ayant trait au désarmement et aux questions connexes de sécurité internationale, le point 66 intitulé < < Question de l'An-tarctique > > devra être examiné pendant la dernière partie de la session de la Commission. | UN | أخيرا، وعلى أساس منطق الجمع بين بنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، سوف يتعين تناول البند ٦٦، المعنون " مسألة أنتاركتيكا " ، في الجزء اﻷخير من دورة اللجنة. |
Consciente que le personnel de l'Organisation représente son capital le plus précieux, et qu'un personnel motivé et respecté est mieux à même de servir pleinement les États Membres, la délégation cubaine examinera attentivement les propositions formulées au titre des différents points de l'ordre du jour concernant sa sécurité et ses conditions de vie et d'emploi. | UN | وأفاد بأن وفد كوبا، إدراكا منه لكون موظفي المنظمة أفضل رأسمالها ولكون الموظف المحفز والمحترم أقدر على خدمة الدول الأعضاء، سينعم النظر في المقترحات المتعلقة بمختلف بنود جدول الأعمال المتصلة بالأمن وظروف العيش والعمل. |
3. Souligne qu'il importe d'assurer la compatibilité et la cohérence entre ses propres délibérations et celles du Conseil économique et social portant sur les points de l'ordre du jour qui touchent aux activités d'ONU-Habitat ; | UN | 3 - تشدد على أهمية ضمان الاتساق والتماسك في مداولات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن بنود جدول الأعمال المتصلة بعمل موئل الأمم المتحدة؛ |
4. Souligne qu'il importe d'assurer la cohérence des délibérations de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social relatives aux points de l'ordre du jour qui concernent les activités d'ONU-Habitat ; | UN | 4 - يشدد على أهمية كفالة اتساق وتنسيق المداولات التي تجريها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المتصلة بعمل موئل الأمم المتحدة؛ |
La date limite de présentation des projets de résolution sur tous les points de l'ordre du jour portant sur le désarmement et les questions connexes de sécurité internationale a été fixée au vendredi 22 octobre à 18 heures. | UN | واﻷجل النهائي لتقديم مشاريع القرارات بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي هو الساعة ٠٠/١٨ من يوم الجمعة، ٢٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر. |
Les délégations qui souhaitent s’inscrire sur la liste des ora-teurs pour le débat général sur la décolonisation et sur les autres questions pertinentes sont priées de contacter le Secrétariat de la Commission (bureau S-2977; tél. : (212) 963-9223), le plus tôt possible. | UN | ويرجى من الوفـــود الراغبة في الاشتراك في المناقشـة العامة بشأن موضوع إنهاء الاستعمار وبنود جدول اﻷعمال المتصلة به أن تبادر بتسجيل أسمائها في قائمـة المتكلمين وذلك لدى أمانة اللجنة )الغرفة S-2977؛ هاتف: ((212) 963-9223. |
Débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | مناقشة عامة لجميع بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي |
Points de l'ordre du jour relatifs à la décolonisation. | UN | بنود جدول الأعمال المتصلة بإنهاء الاستعمار |
Les points de l'ordre du jour relatifs à cette question sont renvoyés à la Sixième Commission qui en examine le bien-fondé. | UN | وقد أحيلت بنود جدول الأعمال المتصلة بهذه المسألة إلى اللجنة السادسة، التي ستتناول جوهر المسألة. |
Cinquante-quatre projets de résolution et trois projets de décision ont été présentés sur des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement dont la Commission est saisie. | UN | وعرض على اللجنة الأولى أربعة وخمسون مشروع قرار وثلاثة مشاريع مقررات مقدمة في إطار مختلف بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي لكي تنظر فيها. |
2. Points de l'ordre du jour relatifs à la demande | UN | 2 - بنود جدول الأعمال المتصلة بتقديم الطلبات |
La Première Commission a examiné 53 projets de résolution et deux projets de décision présentés au titre de divers points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et aux questions connexes de sécurité internationale. | UN | وكان معروضاً على اللجنة 53 مشروع قرار ومشروعا مقررين، مقدمة إليها للنظر فيها، في إطار مختلف بنود جدول الأعمال المتصلة بنزع السلاح والأمن الدولي. |
2. Points de l'ordre du jour relatifs à la demande | UN | 2 - بنود جدول الأعمال المتصلة بتقديم الطلبات |
5. Souligne qu'il importe de veiller à l'harmonisation et à la cohérence des travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social sur les points de l'ordre du jour relatifs aux activités d'ONU-Habitat; | UN | 5 - يؤكد أهمية ضمان الاتساق والترابط في مداولات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن بنود جدول الأعمال المتصلة بعمل موئل الأمم المتحدة؛ |
Le Président note qu'en approuvant son programme de travail et son calendrier, la Commission a décidé de tenir un seul débat général s'étendant sur tous les points de l'ordre du jour relatifs à la décolonisation, autrement dit les points 20, 79, 80, 81 et 82. | UN | 12 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة، بإقرارها برنامج العمل والجدول الزمني قررت إجراء مناقشة عامة واحدة تشمل جميع بنود جدول الأعمال المتصلة بإنهاء الاستعمار وهي البنود 20 و 79 و 80 و 81 و 82. |
Conformément au programme de travail adopté, la Commission va aborder la deuxième phase de ses travaux, celle qui consiste en des réunions officieuses pour une discussion structurée concernant des questions spécifiques dans le cadre de l'approche thématique convenue sur les points de l'ordre du jour ayant trait au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | ووفقا لبرنامج العمل المعتمــد، ستشرع اللجنة اﻵن عن المرحلة الثانية من عملهــا، وهي عقــد اجتماعــات غير رسمية ﻹجراء مناقشــة منظمة لمواضيع محددة بشأن النهج المواضيعي الذي جرى إقراره فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المتصلة بنزع السلاح واﻷمن الدولي. |
14. Outre les points de l'ordre du jour ayant trait aux questions administratives (notamment les questions relatives au personnel), le CAC se concentrera désormais à chaque session sur deux ou trois questions de fond. | UN | ١٤ - وفي كل دورة، سينصب تركيز لجنة التنسيق اﻹدارية، من اﻵن فصاعدا، على اثنتين أو ثلاث من القضايا الموضوعية، بجانب بنود جدول اﻷعمال المتصلة بالمسائل اﻹدارية )بما في ذلك مسائل الموظفين(. |
Ces restrictions empêchaient les missions concernées de participer à des manifestations multilatérales liées aux activités de l'ONU, y compris des réunions organisées par d'autres missions permanentes, en vue de l'examen de points de l'ordre du jour concernant le Mouvement, dans des lieux situés hors du rayon de 25 miles. | UN | وأوضح أن هذه القيود تعوق مشاركة تلك البعثات في الأحداث المتعددة الأطراف ذات الصلة بالأمم المتحدة، حتى الأحداث التي تنظمها سائر البعثات الدائمة لمناقشة بنود جدول الأعمال المتصلة بالحركة عندما تعقد هذه الأحداث خارج نطاق الـ 25 ميلا. |