"جدول الأعمال ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • pertinents de l'ordre du jour
        
    • l'ordre du jour pertinents
        
    • son ordre du jour
        
    • questions pertinentes sont priées
        
    • autres questions pertinentes sont
        
    • l'ordre du jour relatifs
        
    • sur les autres questions pertinentes
        
    • l'ordre du jour correspondants
        
    • pertinent de l'ordre du jour
        
    • officiels de l'Assemblée générale
        
    • Documents officiels de l'Assemblée
        
    • de l'ordre du jour correspondant
        
    Certaines questions, telles que l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, devraient être examinées au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN وثمة مسائل معينة، من بينها تعويضات الوفاة والعجز، ينبغي النظر فيها في إطار النظر في بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Nous appelons de nos vœux un programme de travail portant sur tous les points pertinents de l'ordre du jour, ainsi que la mise en œuvre rapide de ce programme. UN ونتوق إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل يشمل جميع بنود جدول الأعمال ذات الصلة والتنفيذ السريع لذلك البرنامج.
    Nous avons compris que, tout au long de l'année, des débats plus ciblés devaient être organisés autour des points pertinents de l'ordre du jour. UN واعتبرنا أنه ستجرى مناقشات أكثر تركيزا خلال هذا العام تتعلق ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Le Comité est disposé à fournir des conseils complémentaires sur les agents du Service mobile et les achats des missions dans le cadre de l'examen de ces questions au titre des points de l'ordre du jour pertinents. UN واللجنة مستعدة لتقديم المزيد من المشورة بشأن موظفي الخدمة الميدانية والمشتريات الميدانية في سياق نظرها بانتظام في هذه المسائل في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Au cours de ses sessions précédentes, la Commission a débattu en profondeur des points pertinents à son ordre du jour et renforcé sa compréhension mutuelle à cet égard. UN وفي الدورات الماضية، عقدت الهيئة مناقشات متعمقة بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة وعززت، بالتالي، التفاهم المتبادل.
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur la décolonisation et sur les autres questions pertinentes sont priées d'inscrire leurs noms sur la liste des orateurs auprès du Secrétariat de la Commission (bureau S-2977; tél. : (212) 963-9223), le plus tôt possible. UN ويُرجى من الوفود الراغبة في الاشتراك في المناقشة العامة بشأن إنهاء الاستعمار وبنود جدول الأعمال ذات الصلة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين بالاتصال بأمانة اللجنة (الغرفة S-2977؛ هاتف: (212) 963-9223) بأسرع ما يمكن.
    Des voyages au Siège sont également prévus pour assurer le service du Groupe de travail plénier de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale chargé des points de l'ordre du jour relatifs à l'espace. UN وسيجري أيضا السفر إلى المقر لتقديم خدمات إلى الفريق العامل الجامع التابع للجنة الرابعة والمعني ببنود جدول الأعمال ذات الصلة بالفضاء.
    La Commission de statistique voudra peut-être tenir compte des vues exprimées par le Comité lors de ses débats sur les points pertinents de l'ordre du jour. UN وقد ترغب اللجنة الإحصائية في مراعاة آراء اللجنة أثناء مناقشاتها لبنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Nous donnerons notre avis précis sur les différents aspects de la réforme de l'Organisation au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN وسوف نعرض آراءنا المحددة بشأن مختلف جوانب إصلاح الأمم المتحدة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Je préciserai notre position sur chacune de ces questions au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN وسأتوسع لاحقاً في عرض آرائنا بشأن تلك القضايا كل واحدة بمفردها في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    De la même manière, les rapports des organes de contrôle devraient être examinés dans le contexte des points pertinents de l'ordre du jour. UN وقالت إنه على غرار ذلك، فإن هيئات الرقابة ينبغي النظر فيها في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Nous saluons, par conséquent, l'occasion de participer à cette discussion au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN لذلك، نرحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Le Groupe de travail pourrait souhaiter examiner les informations fournies et faire des recommandations, le cas échéant, au titre des points pertinents de l'ordre du jour. UN وقد يرغب الفريق العامل في بحث المعلومات وتقديم توصياته، وفقاً لمقتضى الحال، في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة.
    Coordination des services du Mécanisme mondial concernant les points de l'ordre du jour pertinents de la Conférence des Parties, du CRIC et du CST UN تنسيق خدمات الآلية العالمية بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا
    Les participants ont noté que certains résultats des discussions pouvaient apporter des informations utiles aux Parties dans le cadre de l'examen des points de l'ordre du jour pertinents de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre. UN ولاحظ المشاركون أن بعض نتائج المناقشات في حلقة العمل قد توفر معلومات مفيدة للأطراف عند نظرها في بنود جدول الأعمال ذات الصلة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La Commission souhaitera peut-être en tenir compte lorsqu'elle examinera les points correspondants de son ordre du jour. UN وقد تود اللجنة أن تأخذ تلك الإجراءات في اعتبارها في سياق مناقشاتها في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة بالموضوع.
    Les délégations qui souhaitent s'inscrire sur la liste des orateurs pour le débat général sur la décolonisation et sur les autres questions pertinentes sont priées d'inscrire leurs noms sur la liste des orateurs auprès du Secrétariat de la Commission (bureau S-2977; tél. : (212) 963-9223), le plus tôt possible. UN ويُرجى من الوفود الراغبة في الاشتراك في المناقشة العامة بشأن إنهاء الاستعمار وبنـود جدول الأعمال ذات الصلة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين بالاتصال بأمانة اللجنة (الغرفة S-2977؛ هاتف: (212) 963-9223) بأسرع ما يمكن.
    Ma délégation regrette toutefois que cette question continue de créer des divisions et soit fortement contestée, notamment à cause de la manière dont elle a été évoquée par des délégations au titre de tous les points de l'ordre du jour relatifs aux droits de l'homme. UN غير أن وفد بلدي يأسف لأن هذه المسألة لا تزال مثيرة للشقاق ويشتد الخلاف بشأنها، وذلك جزئيا بسبب الطريقة التي أثارت بها الوفود المسألة فيما يتصل بمختلف بنود جدول الأعمال ذات الصلة بحقوق الإنسان.
    Les délégations qui souhaitent s’inscrire sur la liste des ora-teurs pour le débat général sur la décolonisation et sur les autres questions pertinentes sont priées de contacter le Secrétariat de la Commission (bureau S-2977; tél. : (212) 963-9223), le plus tôt possible. UN ويُرجى من الوفود الراغبة في الاشتراك في المناقشة العامة عن إنهاء الاستعمار وبنود جدول اﻷعمال ذات الصلة تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين بالاتصال بأمانة اللجنة )غرفة S-2977؛ هاتف: (212) 963-9223( بأسرع ما يمكن.
    Les projets de résolution seraient examinés au titre des points de l'ordre du jour correspondants. UN وستُناقش مشاريع القرارات في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة بها.
    2. À la même séance, l'Assemblée générale a décidé de renvoyer à la Troisième Commission des parties du rapport du Conseil économique et social (A/49/3) Paraîtra en tant que Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 3 (A/49/3/Rev.1). UN ٢ - وفي الجلسة نفسها، قررت الجمعية العامة أن تحيل الى اللجنة الثالثة فصول تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي(A/49/3))١( المقرر النظر فيها في إطار بنود جدول اﻷعمال ذات الصلة )انظر (A/C.3/49/1.
    Elle accomplit diverses fonctions, comme l'établissement des rapports du Secrétaire général et la fourniture de services au Comité consultatif et à la Sixième Commission pour le point de l'ordre du jour correspondant. UN وتؤدي الشعبة وظائف متنوعة مثل إعداد تقارير الأمين العام وتقديم الخدمات للجنة الاستشارية واللجنة السادسة في ما يتعلق ببنود جدول الأعمال ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more