"جدول الأنصبة المقررة للفترة" - Translation from Arabic to French

    • barème des quotes-parts pour la période
        
    • barème des quotes-parts pour l'
        
    • barème des contributions pour la période
        
    • barème des quotes-parts de la période
        
    • barème des contributions pour l'
        
    • du barème des quotesparts pour la période
        
    • le barème pour la période
        
    • du barème pour
        
    • barème de la période
        
    • calcul des quotes-parts de la période
        
    • barème des quotes-parts pendant la période
        
    • barème des quotes-parts afférent à la période
        
    • établissement du barème des quotes-parts pour
        
    • le barème des quotes-parts pour
        
    Rapport sur le barème des quotes-parts pour la période 2001-2003. UN الاتفاق على جدول الأنصبة المقررة للفترة من 2001-2003.
    Le barème des quotes-parts pour la période 2001-2003 doit tenir compte de la situation économique des pays en développement. UN ويجب أن يراعي جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003 الأوضاع الاقتصادية للبلدان النامية.
    1. Décide que le barème des quotes-parts pour la période 2001-2003 sera fondé sur les éléments et critères ci-après : UN 1 - تقرر أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003 إلى العناصر والمعايير التالية:
    IDB.30/Dec.3 barème des quotes-parts pour l'exercice biennal 2006-2007 IDB.30/Dec.4 UN م ت ص-30/م-3 جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية 2006-2007
    barème des quotes-parts pour la période 2001-2003 UN الخامس - جدول الأنصبة المقررة للفترة 2001-2003
    5. Décide que le barème des quotes-parts pour la période 20132015 sera fondé sur les éléments et paramètres suivants : UN 5 - تقرر أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة من عام 2013 إلى عام 2015 إلى العناصر والمعايير التالية:
    Participation Mandat barème des quotes-parts pour la période 2010-2012 UN الثالث - جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012
    En application de cette décision, le Comité a appliqué la même méthode à l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2004-2006. UN وعملا بذلك القرار، استخدمت اللجنة نفس المنهجية في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006.
    Sur cette base, le Comité a décidé d'examiner le barème des quotes-parts pour la période 2010-2012. UN 10 - وعلى هذا الأساس، قررت اللجنة استعراض جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    Ces chiffres sont fondés sur les données utilisées par le Comité des contributions lorsqu'il a étudié le barème des quotes-parts pour la période 2010-2012, que l'Assemblée générale examinera à sa soixante-quatrième session. UN وتستند هذه المعلومات إلى البيانات التي استخدمتها لجنة الاشتراكات في استعراض جدول الأنصبة المقررة للفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012، الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    L'Assemblée générale n'a pas encore pris de décision quant aux éléments de la méthode de calcul à utiliser aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2010-2012. UN 11 - ولم تبتّ الجمعية العامة حتى الآن في عناصر المنهجية التي ستُستخدم في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    5. Décide que le barème des quotes-parts pour la période 2010-2012 sera fondé sur les éléments et paramètres suivants : UN 5 - تقرر أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012 إلى العناصر والمعايير التالية:
    5. Décide que le barème des quotes-parts pour la période 20102012 sera fondé sur les éléments et paramètres suivants : UN 5 - تقرر أن يستند جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012 إلى العناصر والمعايير التالية:
    En application de cette décision, le Comité avait appliqué la même méthode à l'établissement du barème des quotes-parts pour la période 2004-2006. UN وعملا بذلك القرار، اتبعت اللجنة المنهجية نفسها في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006.
    barème des quotes-parts pour l'exercice budgétaire 2002-2003. UN جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية 2002-2003.
    barème des quotes-parts pour l'exercice budgétaire 2002-2003. UN جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية 2002-2003.
    Il passera soigneusement en revue la situation de l'Afghanistan lorsqu'il examinera le barème des contributions pour la période 2004-2006. UN وسوف تستعرض اللجنة أيضا حالة أفغانستان بتأن، عند النظر في جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006.
    d) Application de la méthode d'ajustement pour endettement employée pour l'établissement du barème des quotes-parts de la période 20102012 ; UN (د) النهج القائم على حساب عبء الدين المستخدم في جدول الأنصبة المقررة للفترة من عام 2010 إلى عام 2012؛
    2. Autorise le Secrétaire général à fixer le barème des contributions pour l'exercice 2013-2014 en fonction du barème utilisé pour le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour 2011-2012, compte tenu du fait que le taux plafond sera de 22 % et le taux plancher de 0,01 %; UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضع جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية 2013-2014 بالاستناد إلى جدول الأنصبة المقررة الذي استخدم في الميزانية العادية للأمم المتحدة للفترة 2011-2012، مع العلم أن الحد الأعلى لمعدل الأنصبة المقررة يحدد بنسبة 22 في المائة وحده الأدنى بنسبة 0.01 في المائة؛
    Les données recueillies pour le calcul du barème des quotesparts pour la période 20072009 doivent être fiables, à la fois pour disposer d'un panorama économique fidèle et pour permettre de suivre l'évolution économique dans le temps. UN 71 - وأكد أن البيانات المجمعة من أجل إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 يجب أن تكون موثوقا بها من أجل توفير صورة اقتصادية أمينة وتمكين رصد الأداء الاقتصادي مع مرور الوقت.
    le barème pour la période 2004-2006 sera basé sur des séries statistiques s'arrêtant en 2001. UN 12 - ومضى قائلا إن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006 سيستند إلى مجموعة من الإحصاءات التي تتوقف عند سنة 2001.
    Le Comité a réaffirmé sa recommandation tendant à continuer à faire reposer le calcul du barème pour la prochaine période sur les des données du revenu national brut les plus récentes, les plus complètes et les plus comparables. UN 2 - وذكر أن اللجنة أعادت تأكيد توصيتها السابقة بأن جدول الأنصبة المقررة للفترة التالية ينبغي أن يظل قائما على أساس أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة عن الدخل الوطني الإجمالي.
    Ainsi, dans le barème de la période 2013-2015, la quote-part de 30 États Membres, dont 17 figuraient sur la liste des pays les moins avancés, a été portée au taux plancher. UN وفيما يخص جدول الأنصبة المقررة للفترة 2013-2015، تم رفع 30 دولة عضوا إلى معدل الحد الأدنى، منها 17 بلدا مدرجا في قائمة أقل البلدان نموا.
    A. Éléments de la méthode de calcul du barème Le Comité a rappelé également que la méthode de calcul des quotes-parts de la période 2013-2015 avait été la même que celle retenue pour les quatre périodes précédentes. UN 8 - أشارت اللجنة إلى أن المنهجية التي استُخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترات الأربع الماضية هي ذاتها التي استخدمت في إعداد جدول الأنصبة المقررة للفترة 2013-2015.
    d) Ajustement au titre de l'endettement fondé en 1998 sur les remboursements effectifs du principal, et en 1999 et 2000 sur la formule employée pour le barème des quotes-parts pendant la période 1995-1997; UN )د( إجراء التسوية المتصلة بعبء الديون في عام ١٩٩٨ على أساس المدفوعات الفعلية من أصول الديون، وفي عامي ١٩٩٩-٢٠٠٠ على أساس نهج التسوية المتصلة بعبء الديون المستخدم في جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٥-٧٩٩١؛
    Ils insistent vivement pour que le barème des quotes-parts afférent à la période 1998-2000 prenne en considération la situation économique des pays en développement. UN وحثوا على أن يراعي جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠ اﻷوضاع الاقتصادية للبلدان النامية.
    Le barème des quotes-parts pour la période 1998-2000 tient compte de la situation économique des pays en développement. UN وقد أخذ جدول اﻷنصبة المقررة للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢ الظروف الاقتصادية للبلدان النامية في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more