"جدول زمني سنوي" - Translation from Arabic to French

    • un calendrier annuel
        
    v) Établir et respecter un calendrier annuel pour la présentation de propositions; UN تحديد جدول زمني سنوي لتقديم المقترحات والإبلاغ عنها، والتقيد به؛
    ii) Établira un calendrier annuel de l'ensemble des consultations; et UN ' 2` وضع جدول زمني سنوي لجميع الاجتماعات الاستشارية؛
    ii) Etablira un calendrier annuel de l'ensemble des consultations ; et UN `2` وضع جدول زمني سنوي لجميع الاجتماعات الاستشارية؛
    un calendrier annuel des postes vacants génériques a été établi et diffusé auprès du personnel et des partenaires. UN وقد وُضع جدول زمني سنوي للإعلانات عن الوظائف العامة الشاغرة، ونُشر في أوساط الموظفين والشركاء
    Quel que soit le moyen utilisé pour permettre à la Conférence d'entamer la prochaine série de négociations de fond de son histoire, il demeure essentiel que, faute d'un programme de travail, la Conférence poursuive l'élaboration d'un calendrier annuel, qui offrirait aux membres la certitude que du temps sera consacré à la question ou aux questions auxquelles ils accordent une importance particulière. UN وأياً كانت الأداة الفعلية التي ستقود المؤتمر إلى مرحلة المفاوضات الموضوعية التالية في تاريخه، لا يزال من الضروري أن يواصل المؤتمر، في ظل غياب برنامج للعمل، إعداد جدول زمني سنوي يتيح للأعضاء الشعور بالرضا من أنه سيتم تخصيص وقت للقضية أو القضايا ذات الأهمية بالنسبة لهم.
    Le secrétariat du Groupe pour les communications, avec l'aide de la Division de la communication stratégique du Département de l'information, a préparé un calendrier annuel des principales activités du système des Nations Unies pouvant intéresser les médias du monde entier. UN 14 - وقامت أمانة فريق الاتصالات، بمساعدة شعبة الاتصالات الاستراتيجية التابعة لإدارة شؤون الإعلام، بإعداد جدول زمني سنوي بأنشطة منظومة الأمم المتحدة الرئيسية التي تحظى باهتمام وسائط الإعلام العالمية.
    15. Le Groupe d'appui et le secrétariat de l'Instance permanente devraient élaborer ensemble un calendrier annuel des événements internationaux relatifs aux peuples autochtones, qui figurerait sur la page Web de l'Instance. UN 15 - سيعمل فريق الدعم مع أمانة المنتدى الدائم لتوفير جدول زمني سنوي للمناسبات الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية، على أن يتاح على الموقع الشبكي للمنتدى الدائم.
    Pour structurer ces travaux, la Commission de consolidation de la paix devra, d'ici juillet, avoir convenu d'un calendrier annuel de réunions; il faudra des mécanismes de consultation bien établis dans le pays, les gouvernements nationaux y jouant un rôle moteur et rassembleur pour les autres partenaires; et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix devra fonctionner à plein régime. UN ولترسيخ ذلك العمل ينبغي للجنة بناء السلام أن تكون بحلول تموز/يوليه قد اتفقت على جدول زمني سنوي للاجتماعات؛ ويجب أن تكون قد توفرت آليات تشاور مستقرة داخل البلد تضطلع فيها الحكومات الوطنية بالدور الرائد وتجمع بين كل الأطراف؛ ويجب أن يكون مكتب دعم بناء السلام قد شرع في أعماله بكامل قوته.
    c) un calendrier annuel pour les communications avec le Conseil d'administration et les partenaires du PNUD sur les audits externes, les évaluations indépendantes et la suite donnée par les responsables du PNUD aux recommandations formulées; UN (ج)جدول زمني سنوي للاتصالات مع المجلس التنفيذي وشركاء البرنامج الإنمائي بشأن: ' 1` المراجعة الخارجية للحسابات؛ ' 2` التقييمات المستقلة واستجابة إدارة البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات؛
    42. Toutes les entreprises membres du PSDC sont représentées au Comité de la formation du Centre, qui est notamment chargé d'établir un calendrier annuel des stages de formation à organiser, et de contrôler et d'évaluer l'efficacité de ces activités. UN 42- وترسل جميع المؤسسات الأعضاء في مركز بيننغ لتنمية المهارات ممثلاً مؤهلاً إلى لجنة التدريب التابعة لهذا المركز. وتشمل المهام العديدة لهذه اللجنة إعداد جدول زمني سنوي للدورات التدريبية التي سيتم تنظيمها وترصد وتقيم فعاليتها وتحصل على ردود الفعل بشأنها.
    c) un calendrier annuel pour les communications avec le Conseil d'administration et les partenaires du PNUD sur les résultats des : i) audits internes et externes; ii) évaluations indépendantes; et iii) la suite donnée par les responsables du PNUD aux recommandations formulées; UN (ج) جدول زمني سنوي للاتصالات مع المجلس التنفيذي وشركاء البرنامج الإنمائي بشأن نتائج: ' 1` المراجعة الداخلية والخارجية؛ ' 2` التقييمات المستقلة؛ ' 3` استجابة إدارة البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more