"جدوى تتعلق" - Translation from Arabic to French

    • faisabilité sur
        
    • faisabilité concernant
        
    • de faisabilité de
        
    • faisabilité en
        
    • faisabilité portant sur
        
    Le PNUE a également commandé une étude de faisabilité sur la gestion intégrée des bassins versants des Carpates. UN وأصدر البرنامج أيضا تكليفا بإجراء دراسة جدوى تتعلق بالإدارة المتكاملة للأحواض النهرية في منطقة كرباتي الجبلية.
    i) Étude de faisabilité sur le transfert de l'Institut des Nations Unies UN `١` دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو؛
    6. Étude de faisabilité sur le transfert de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche UN ٦ - دراسة جدوى تتعلق بنقل مقر معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو
    Une étude de faisabilité concernant un partenariat triangulaire associant le Laboratoire de recherche en technologie du commerce électronique de l'Université du Québec (LATECEUQAM), un fonds public canadien et la CNUCED, est en cours. UN وتُجرى حالياً دراسة جدوى تتعلق بإقامة شراكة ثلاثية يشارك فيها مختبر البحوث والتكنولوجيا لأغراض التجارة الإلكترونية التابع لجامعة كويبيك، وأحد صناديق التمويل العام الكندية والأونكتاد.
    À sa deuxième session, l'atelier a examiné le premier projet de document pour un droit international de l'environnement dans la perspective du développement durable et un exposé détaillé d'une étude de faisabilité de nouveaux instruments internationaux de l'environnement dans la perspective du développement durable. UN وقامت حلقة العمل، في دورتها الثانية، بالنظر في مسودة أولى لورقة موقف بشأن القانون البيئي الدولي الذي يستهدف التنمية المستدامة وفي موجز تفصيلي بشأن دراسة جدوى تتعلق بالصكوك البيئية الدولية الجديدة التي تستهدف التنمية المستدامة.
    La Trade and Development Agency des États-Unis a conclu deux accords de subvention avec le Ministère de l'énergie, des mines et de l'industrie de la Fédération pour financer des études de faisabilité sur la centrale électrique de Konjic et sur les mines de charbon de Mid Bosnia et de Tuzla. UN وقد وقعت وكالة التجارة والتنمية التابعة للولايات المتحدة مع وزارة الطاقة والمعادن والصناعة التابعة للاتحاد اتفاقين لتقديم منح لتمويل دراسات جدوى تتعلق بمحطة كونييتش لتوليد الطاقة الكهربائية ومناجم الفحم بوسط البوسنة وتوزلا.
    Elle a notamment aidé à restructurer les secrétariats de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO) et du Marché commun de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique australe. La CEA a également procédé à des études de faisabilité sur les mécanismes d’autofinancement du Marché commun de l’Afrique de l’Est et de l’Afrique australe qui seront, le moment venu, appliquées à la Communauté de développement de l’Afrique australe. UN وقد ساعدت مثلا في إعادة تنظيم أمانتي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والسوق المشتركة لدول شرق وجنوب أفريقيا، كما قامت اللجنة أيضا بوضع دراسات جدوى تتعلق بآليات التمويل الذاتي للسوق المشتركة لدول شرق وجنوب أفريقيا والتي ستشمل في الوقت المناسب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Avant d’adopter la résolution 51/188, l’Assemblée avait examiné le rapport du Corps commun d’inspection intitulé «Étude de faisabilité sur le transfert de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche au centre de Turin» (A/51/642). UN وقد اســتندت الجمعية في اعتمادها القرار ٥١/١٨٨ إلى نظرها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب إلى مركز تورينو " (A/51/642).
    A/51/642 Étude de faisabilité sur le transfert de l'UNITAR au Centre de Turin (JIU/REP/96/2) UN A/51/642 دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو )JIU/REP/96/2(
    Étude de faisabilité sur le transfert de l'UNITAR au Centre de Turin (JIU/REP/98/2) UN دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو (JIU/REP/98/2)
    Le partenariat qui existe entre le Greffier de la Cour pénale internationale et l'UNICRI va être renforcé plus encore en 2012, l'Institut allant réaliser une étude de faisabilité sur la création de centres de services pour les victimes. UN 20- وسوف يواصَل تدعيم الشراكة بين المعهد وأمين سجل المحكمة الجنائية الدولية في عام 2012، بإجراء المعهد دراسة جدوى تتعلق بإنشاء مراكز لخدمة الضحايا.
    xii) «Étude de faisabilité sur le transfert de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche au Centre de Turin» et observations du Secrétaire général (A/51/642 et Add.1); UN ' ١٢ ' " دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو " وتعليقات اﻷمين العام )A/51/642 و Add.1(؛
    ii) Le rapport du Corps commun d’inspection intitulé «Étude de faisabilité sur le transfert de l’UNITAR au Centre de Turin» (A/51/642 et Add.1); UN ' ٢ ' تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو " )A/51/642 و Add.1(؛
    xii) «Étude de faisabilité sur le transfert de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche au Centre de Turin» et observations du Secrétaire général (A/51/642 et Add/1); UN ' ١٢ ' " دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو " وتعليقات اﻷمين العام )A/51/642 و Add.1(؛
    c) Rapport du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " Étude de faisabilité sur le transfert de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche au Centre de Turin " (A/51/642); UN )ج( تقرير الأمين العام الذي يحيل فيه تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو " )A/51/642(؛
    Il a par ailleurs noté que la décision d'accorder à la Serbie le statut de pays candidat et celle de lancer une étude de faisabilité concernant le Kosovo étaient des étapes importantes sur la voie de l'intégration européenne. UN ولاحظ أيضا أن هدف التكامل الأوروبي قطع أشواطاً مهمة إلى الأمام مع صدور قرار منح صربيا مركز البلد المرشح للعضوية، وكذلك مع استهلال دراسة جدوى تتعلق بكوسوفو.
    La CNUCED a continué d'appuyer diverses activités de coopération technique pendant la période du projet, notamment une étude de faisabilité concernant une zone industrielle à Naplouse, le renforcement de l'efficacité commerciale dans divers domaines, la formation à la diplomatie commerciale susmentionnée et l'appui au développement des entreprises. UN ويواصل الأونكتاد دعم مجموعة متنوعة من أنشطة التعاون التقني خلال فترة تنفيذ المشاريع، بما في ذلك إجراء دراسة جدوى تتعلق بمنطقة صناعية في نابلس؛ وتعزيز الكفاءة التجارية في مجموعة متنوعة من المجالات، والبرنامج التدريبي في مجال الدبلوماسية التجارية المشار إليه أعلاه، ودعم تنمية المبادرة بالأعمال الحرة.
    a) Étude de faisabilité concernant la mise en place d'un centre européen de documentation pour les campagnes de prévention et la communication en matière de sécurité routière; UN )أ( دراسة جدوى تتعلق بتنفيذ مركز التوثيق اﻷوروبي لحملات السلامة على الطرق والاتصال؛
    L'Union européenne a apporté son soutien à la réalisation de l'étude de faisabilité de la réforme de l'emploi des personnes handicapées en Serbie, aux projets des associations de personnes handicapées visant à promouvoir la réglementation antidiscrimination, et à l'élaboration du rapport parallèle sur la mise en œuvre de la Convention. UN أما الاتحاد الأوروبي، فقدم الدعم لدراسة جدوى تتعلق بإصلاح نظام تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في صربيا، ومشاريع رابطات الأشخاص ذوي الإعاقة الهادفة إلى الترويج لأنظمة مناهضة التمييز وإعداد تقرير الظل المتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    On avait convenu d'effectuer des études de faisabilité en vue de créer un centre en Afrique (peut-être au Nigéria), un en Amérique latine (en Argentine ou en El Salvador) et un en Chine. UN وكان هناك اتفاق لبدء دراسات جدوى تتعلق بانشاء مركز واحد في افريقيا )ربما في نيجيريا( وواحد في أمريكا اللاتينية، )ربما في اﻷرجنتين أو في السلفادور( وواحد في الصين.
    Dans cette même décision, le Comité exécutif a approuvé un montant maximum de 100 000 dollars pour chacune de quatre études de faisabilité portant sur le refroidissement urbain. UN ووافقت اللجنة التنفيذية في نفس المقرر على مبلغ أقصاه 000 100 دولار بدولارات الولايات المتحدة لأربع دراسات جدوى تتعلق بالتبريد القطاعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more