"جدوى عن" - Translation from Arabic to French

    • faisabilité sur
        
    • faisabilité concernant
        
    • faisabilité aux
        
    • de faisabilité de l'
        
    Une étude de faisabilité sur ce projet doit être lancé. UN وأوشك على بدء دراسة جدوى عن هذا المشروع.
    Projet de cadre d'une étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de traçage des substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN مشروع اختصاصات بشأن دراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون بين الأطراف
    Projet de cadre d'une étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de traçage des substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN مشروع اختصاصات بشأن دراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون بين الأطراف
    La Finlande a aussi déclaré qu'elle était disposée à examiner l'éventualité de charger l'ONU d'effectuer une étude de faisabilité sur un nouveau mécanisme juridique. UN كما أعربت فنلندا عن استعدادها لمناقشة إمكانية إعداد الأمم المتحدة لدراسة جدوى عن الآلية القانونية الجديدة.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a prié la Directrice de l'Institut de faire établir, pour approbation par le Conseil d'administration, une étude de faisabilité concernant le Service d'échanges et de recherches sur les sexospécificités (SERS). UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى مديرة المعهد أن تكفل إعداد دراسة جدوى عن نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني لطلب موافقة مجلس الأمناء عليها.
    L'Indonésie juge encourageant que les deux Gouvernements aient entamé des pourparlers à propos de certains aspects du problème, notamment l'étude de faisabilité sur le déminage. UN واستبشرت إندونيسيا خيرا لأن الحكومتين بدأتا محادثاتهما حول بعض جوانب المشكلة، مثل إجراء دراسة جدوى عن إزالة الألغام.
    Cadre d'une étude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances réglementées appauvrissant la couche d'ozone entre les Parties UN مشروع اختصاصات لدراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة عبر الحدود بين الأطراف
    Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone entre les Parties UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود فيما بين الأطراف
    Etude de faisabilité sur la mise en place d'un système de surveillance des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN دراسة جدوى عن وضع نظام لرصد حركة المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود
    Il a en outre été procédé à une étude de faisabilité sur la création d'un centre de formation en journalisme et à un état des lieux de l'appui à l'éducation civique. UN وأجريت أيضا دراسة جدوى عن إنشاء مركز التدريب لوسائط الإعلام ومسح مصادر الدعم للتربية الوطنية
    On effectuera également des recherches sur les questions concernant les femmes et des études de faisabilité sur la création d'une base de données concernant leurs activités; une étude sera publiée sur les conséquences pour les femmes, de la période de transition actuelle dans les pays d'Europe centrale et orientale. UN كما سيضطلع ببحوث بشأن القضايا المتصلة بالمرأة، ودراسات جدوى عن إنشاء قاعدة بيانات لﻷنشطة المتصلة بالمرأة، وإصدار منشور عن آثار فترة التحول الراهنة التي تمر بها بلدان وسط وشرق أوروبا على المرأة.
    En Ouganda, l'Association internationale de développement a accordé des crédits au Gouvernement ougandais pour la réalisation d'une étude de faisabilité sur l'étain et le wolfram, afin de guider les investissements concernant ces minéraux. UN وفي أوغندا، قدمت المؤسسة اﻹنمائية الدولية قرضا إلى حكومة أوغندا ﻹجراء دراسة جدوى عن القصدير والتنجستن بغية توجيه الاستثمارات إلى هذين المعدنين.
    Étude de faisabilité sur la santé environnementale, Gaza (Union européenne) UN دراسات جدوى عن الصحة البيئية غزة (الجماعة الأوروبية)
    En outre, il a été entrepris un projet d'analyse statistique portant sur les données de recensement dans le but d'obtenir des indicateurs objectifs en matière d'égalité des chances, auquel projet est venue s'ajouter une étude de faisabilité sur le principe «à travail égal, salaire égal»; UN واضطلع أيضا بمشروع ﻹجراء تحليل احصائي لبيانات التعداد السكاني لتوفير مؤشرات موضوعية بشأن تكافؤ الفرص وأجريت دراسة جدوى عن اﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة؛
    Une étude de faisabilité sur la construction de la route Almaty—Bishkek, qui devrait grandement contribuer à améliorer le réseau routier transasiatique en Eurasie, a été menée à bien. UN وقد تم إنجاز دراسة جدوى عن بناء الطريق بين ألماتي وبيشكيك، الذي سيمثل تحسيناً هاما لشبكة الطرق العابرة لآسيا في أوراسيا.
    Au Zimbabwe, UNIFEM a fait réaliser une étude de faisabilité sur l’organisation, à l’échelle du pays, d’un réseau de petites entreprises féminines fabriquant de très petites plaques de béton pour toitures destinées à l’industrie du bâtiment en plein essor du Zimbabwe. UN ففي زمبابوي، طلب الصندوق إجراء دراسة جدوى عن إنشاء شبكة على نطاق البلد للمشاريع النسائية الصغيرة والتي تنتج آجر التسقيف الصغير المصنوع من الخرسانة الموجه نحو صناعة التشييد المزدهرة في زمبابوي.
    Une étude de faisabilité sur l'iodation du sel gemme est en cours en vue d'une éventuelle application dans trois grandes mines de sel situées dans le nord du pays. UN ويجري الاضطلاع حاليا بدراسة جدوى عن معالجة الملح الصخري باليود من أجل القيام المحتمل بذلك بثلاثة مناجم رئيسية للملح الصخري في الجزء الشمالي من البلد.
    Les Iraquiens ont admis qu'ils avaient mené, de 1982 à 1987, une étude de faisabilité sur la méthode de diffusion gazeuse qui avait comporté des travaux de laboratoire sur les barrières de diffusion, mais que le programme avait été progressivement abandonné. UN واعترف العراقيون بوجود دراسة جدوى عن طريقة الانتشار الغازي خلال الفترة من ١٩٨٢ إلى ١٩٨٧، شملت اﻷعمال المختبرية لحواجز الانتشار، بيــد أن البرامج توقف تدريجيا.
    Une série d'indicateurs mondiaux sur les terres et la sécurité d'occupation est en cours d'élaboration et servira à éclairer le programme de développement pour l'après-2015; et une étude de faisabilité sur la collecte de données à l'échelle nationale a été entreprise. UN وتجري صياغة مجموعة من المؤشرات العالمية بشأن الأراضي وأمن الحيازة لتوفير معلومات لخطة التنمية لما بعد عام 2015 وتم الاضطلاع بدراسة جدوى عن جمع البيانات على الصعيد القطري.
    II. Étude de faisabilité concernant le Service d'échanges et de recherches sur les sexospécificités (SERS) UN ثانيا - دراسة جدوى عن نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية في المجال الجنساني
    Projet définissant le cadre d'une étude de faisabilité aux fins de mise en place d'un système de surveillance des substances qui appauvrissent la couche d'ozone UN مشروع اختصاصات بشأن دراسة جدوى عن وضع نظام لتتبع حركة المواد المستنفدة للأوزون
    Source : Bureau d'actuaires Lo Fo Wong, Étude de faisabilité de l'établissement d'un fonds national de pension, Rapport AB 98-376. UN المصدر: مكتب لو فو وونغ الأكتواري، دراسة جدوى عن الصندوق الوطني للمعاشات التقاعديـــة الأساسيـــــة، التقرير AB 98-376.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more