Un nouvel alinéa, inséré après le cinquième alinéa du préambule, se lit comme suit : | UN | وكان نص فقرة جديدة في الديباجة تلي الفقرة الخامسة كما يلي : |
Un nouvel alinéa a été ajouté au préambule et la portée de plusieurs paragraphes existants a été élargie. | UN | ولقد أدخلنا فقرة جديدة في الديباجة ووسعنا نطاق بعض الفقرات الحالية. |
Nous avons ajouté un nouvel alinéa et un nouveau paragraphe. | UN | فقد أضفنا فقرة جديدة في الديباجة وواحدة في المنطوق. |
En outre, on a souligné qu'un nouvel alinéa distinct devrait saluer les efforts que fait le Conseil de sécurité pour tenir compte des préoccupations humanitaires au moment où il impose des sanctions. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى التأكيد على ضرورة إدراج فقرة مستقلة جديدة في الديباجة يتم فيها الاعتراف بالجهود التي يبذلها مجلس الأمن لمراعاة الشواغل الإنسانية عند فرض الجزاءات. |
23. Le Ministère propose d'inclure dans le préambule un nouveau paragraphe qui reflèterait et confirmerait la relation entre la réalisation du droit au développement et celle des autres droits du Pacte. | UN | 23- تقترح الوزارة إدراج فقرة جديدة في الديباجة توضح وتؤكد الصلة بين تحقيق التنمية وإعمال الحقوق الأخرى في العهد. |
Un nouvel alinéa et un certain nombre de mises à jour techniques ont été intégrés au texte. | UN | وقد أدخل على النص فقرة جديدة في الديباجة وعدد من الاستكمالات التقنية. |
a) On insérerait, avant le dernier alinéa du préambule, un nouvel alinéa ainsi libellé : | UN | )أ( تدرج فقرة جديدة في الديباجة قبل الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، نصها: |
a) En insérant après le deuxième alinéa du préambule, un nouvel alinéa libellé comme suit : | UN | )أ( إدراج فقرة جديدة في الديباجة تلي الفقرة الثانية يكون نصها كما يلي: |
268. Mme Warzazi a proposé de modifier la résolution en ajoutant un nouvel alinéa au préambule qui deviendrait le onzième alinéa et un nouveau paragraphe au dispositif qui porterait le numéro 5. | UN | ٨٦٢- واقترحت السيدة ورزازي تعديل القرار بإدراج فقرة حادية عشرة جديدة في الديباجة وفقرة ٥ جديدة في منطوق القرار. |
69. L'observateur de l'Égypte a proposé de faire figurer dans le préambule un nouvel alinéa se lisant comme suit : | UN | 69- واقترح المراقب عن مصر إدراج فقرة جديدة في الديباجة على النحو التالي: |
18. Un nouvel alinéa du préambule reflète la décision prise par l'Assemblée générale à sa session précédente relative à la convocation de la conférence. | UN | ١٨ - وذكر أن هناك فقرة جديدة في الديباجة تعكس القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابقة بعقد المؤتمر. |
Dans un nouvel alinéa du préambule, l'Assemblée générale exprime l'espoir que les progrès du processus de paix mettront un terme à l'occupation israélienne et aux violations des droits de l'homme du peuple palestinien. | UN | وتعرب فقرة جديدة في الديباجة عن اﻷمل في أن يضع التقدم في عملية السلام حدا للاحتلال الاسرائيلي وانتهاك حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني. |
" 1. Après le troisième alinéa du préambule, ajouter un nouvel alinéa se lisant comme suit : | UN | " ١- بعد الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف فقرة جديدة في الديباجة نصها كما يلي: |
Quatrièmement, nous avons présenté un nouvel alinéa au dispositif du projet, dans lequel l'Assemblée réaffirme un nouveau concept, à savoir qu'il ne faut ménager aucun effort pour éviter la dévastation nucléaire. | UN | رابعاً، لقد أدخلنا فقرة رابعة جديدة في الديباجة تؤكد من جديد المفهوم العالمي القائل إنه ينبغي بذل كل جهد لتجنب الدمار النووي. |
< < Insérer dans le préambule un nouvel alinéa 7 bis ainsi libellé : | UN | " تدرج فقرة جديدة في الديباجة لتكون 7 مكرر: |
Son texte est très semblable à celui adopté l'année passée, bien qu'un nouvel alinéa - le neuvième - ait été ajouté au préambule. | UN | ونص مشروع القرار يماثل إلى حد كبير نص مشروع القرار الذي اعتمد في هذا الموضوع في العام الماضي، وإن كانت قد أضيفت فقرة تاسعة جديدة في الديباجة. |
54. Un nouvel alinéa figure dans le préambule du projet de résolution qui concerne les armes à sous-munitions. | UN | 54 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يتضمن فقرة جديدة في الديباجة تتعلق بالتطورات بخصوص الذخائر العنقودية. |
En outre, il faudrait ajouter au préambule un troisième alinéa ainsi conçu : | UN | وقالت إنه ينبغي وضع فقرة جديدة في الديباجة نصها كالتالي: |