"جديرة بالإشادة" - Translation from Arabic to French

    • louables
        
    • louable
        
    • méritoires qu
        
    • sont dignes d'éloges
        
    Jusqu'ici, les contributions de la plupart des pays développés à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ont été louables. UN والمساهمات التي قدمتها معظم البلدان النامية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية جديرة بالإشادة حتى الآن.
    Si de nombreux dirigeants feront état de progrès louables accomplis vers la réalisation de plusieurs des objectifs fixés, ce que vont dire les dirigeants africains ne suscitera pas autant d'espoir. UN ولئن كانت الإنجازات التي سيعرض لها كثير من قادة العالم جديرة بالإشادة في تحقيق عدة أهداف، فإن الصورة التي سيقدمها القادة الأفارقة لن تكون مشرقة.
    Le Secrétaire général a déployé des efforts louables en vue de renforcer le rôle de l'Organisation. UN وقد بذل الأمين العام جهودا جديرة بالإشادة لتعزيز دور المنظمة.
    L'initiative des centres régionaux pour la paix et le désarmement des Nations Unies est louable. UN إن المبادرة التي اتخذتها مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح جديرة بالإشادة.
    Il s'est félicité de la détermination du Gouvernement camerounais à lutter contre l'insécurité, des efforts méritoires qu'il a engagés à cet égard et des succès notables déjà enregistrés. UN وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على إصرارها على التصدي لاضطراب الأمن، وعلى ما بذلته من جهود جديرة بالإشادة في هذا الشأن، وعلى ما حققته من نجاح ملحوظ.
    Ces initiatives sont dignes d'éloges et méritent un soutien renouvelé; toutefois, des échanges complémentaires aux niveaux international, national et local permettraient d'en élargir la portée. UN وهذه الجهود جديرة بالإشادة وبأن تحظى بمزيد من الدعم؛ ومع هذا، فهناك بالتأكيد مجال لمزيد من التفاعلات على الأصعدة الدولي والوطني والمحلي.
    Les efforts de notre Organisation pour empêcher que des terroristes ne puissent avoir accès aux armes de destruction massive sont également louables. UN وإن جهود منظمتنا في منع حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل جديرة بالإشادة.
    Ce sont là des efforts louables qui méritent que l'on continue de les appuyer; et nous préconisons d'accomplir des progrès encore plus grands dans les années à venir. UN وهذه الجهود جديرة بالإشادة وتستحق الدعم المستمر، بل نود أن نشجع على تقدم أكبر في السنوات المقبلة.
    Il a également pris des mesures louables pour associer toutes les parties prenantes libériennes au processus relatif à la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وهي تتخذ أيضاً خطوات جديرة بالإشادة من أجل إشراك جميع الأطراف الليبرية المعنية في عملية استراتيجية الحد من الفقر.
    Des États dotés d'armes nucléaires ont fait des efforts louables pour améliorer la transparence de leurs arsenaux nucléaires. UN والواقع أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية قد بذلت جهودا جديرة بالإشادة لتحسين الشفافية بشأن ترساناتها النووية.
    Les modifications législatives adoptées dans différents pays, dont le Pérou et la Colombie, sont, bien que modestes, louables et sont un signe de ce qui a été accompli. UN وأوضح أن التغييرات التشريعية التي أدخِلت في بلدان منها بيرو وكولومبيا، على صغرها، جديرة بالإشادة وأنها علامة على الإنجازات التي تحققت.
    Depuis sa création en 1975, le Comité a déployé des efforts louables pour promouvoir la pleine réalisation des droits inaliénables du peuple palestinien et pour mobiliser un appui international en faveur de sa cause. UN ومنذ إنشاء اللجنة في عام 1975، بذلت اللجنة جهودا جديرة بالإشادة لتشجيع الاستيفاء الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ولحشد الدعم الدولي لقضيته.
    Les centres d'information et les bureaux des Nations Unies à travers le monde ont fait des efforts louables pour produire des pages WEB dans les langues locales. UN ومضت قائلة أن مراكز ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام في شتى أنحاء العالم قد بذلت هي نفسها جهودا جديرة بالإشادة لإعداد صفحات شبكية باللغات المحلية.
    Les crises humanitaires sont souvent d'une telle ampleur qu'aucun gouvernement ou organisme ne peut relever seul les défis de l'aide et de la protection; les efforts que fait le HCR pour resserrer sa coopération avec une large gamme de partenaires sont donc louables. UN وأضافت إن الأزمات الإنسانية يبلغ حجمها في أغلب الأحيان كثيرة قدرا لا يمكن معه لأي حكومة أو وكالة بمفردها أن تنجح في مواجهة تحديات المعونة والحماية بمفردهاوحدها؛ ولذلك تجدر فإن الإشادة بالجهود التي تبذلها المفوضية لتعزيز تعاونها مع طائفة واسعة من الشركاء هي جهود جديرة بالإشادة.
    Le Society Studies Centre a déclaré que bien des progrès louables aient été faits dans le domaine des droits de l'homme au Soudan, des violations étaient encore commises de temps à autre. UN 603- وقال مركز دراسات المجتمع إن الانتهاكات تواصلت من وقت لآخر رغم ما تحقق في السودان من إنجازات جديرة بالإشادة في مجال حقوق الإنسان.
    La Première Commission a pris des mesures progressives mais louables pour rationaliser la conduite de ses réunions, notamment à l'égard des méthodes de travail, du débat général, des débats interactifs et des groupes thématiques. UN واتخذت اللجنة الأولى خطوات إضافية ولكنها جديرة بالإشادة إلى حد كبير نحو تبسيط إدارة جلساتها، وخاصة إزاء أساليب العمل والمناقشة العامة والمناقشات التفاعلية وترتيب بنود جدول الأعمال في مجموعات بحسب مواضيعها.
    À cet égard, le récent engagement de la Corée du Nord de rejoindre le Traité nous apparaît comme un geste louable et stimulant pour les États non parties, car il redynamiserait TNP. UN وفي هذا الصدد، نرى أن تعهد كوريا الشمالية مؤخرا بالعودة إلى الانضمام للمعاهدة بادرة جديرة بالإشادة وبأن تحتذيها الدول غير الأطراف، لأن من شأنها أن تحقن دماء جديدة في معاهدة عدم الانتشار.
    M. Bichet (Suisse) juge louable que le Rapporteur spécial et le Rapporteur spécial sur la torture concertent leurs efforts. UN 29 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن الجهود المنسقة بين المقرر الخاص وبين المقرر الخاص المعني بالتعذيب جديرة بالإشادة.
    Le Comité s'est félicité de la détermination du Gouvernement camerounais à poursuivre sa lutte contre l'insécurité en milieu urbain, des efforts méritoires qu'il a engagés à cet égard et des succès notables déjà enregistrés. UN وحيت اللجنة الحكومة الكاميرونية على تصميمها على مكافحة الانفلات الأمني في المدن وعلى ما بذلته من جهود جديرة بالإشادة في هذا الشأن، وعلى ما حققته من نجاح ملحوظ.
    Les activités du Département concernant les questions relatives au développement, au maintien de la paix ainsi qu'au processus de paix au Moyen-Orient sont dignes d'éloges. UN 15 - ومضت قائلة أن الأعمال التي تضطلع بها الإدارة بشأن قضايا التنمية وعمليات حفظ السلام وعملية السلام في الشرق الأوسط جديرة بالإشادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more