"جديرة بالملاحظة" - Translation from Arabic to French

    • remarquables
        
    • sont notables
        
    • est remarquable
        
    • notable
        
    • dignes d'intérêt
        
    • convenait de noter
        
    • méritent d'être
        
    • mérite d'être soulignée
        
    Leurs résultats en matière d’éducation sont particulièrement remarquables. UN وإنجازاتها في ميدان التعليم جديرة بالملاحظة على وجه الخصوص.
    Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables. UN وهناك وجود كبير للمرأة في السلك الدبلوماسي الروماني، كما أن خصالها المهنية جديرة بالملاحظة.
    Dans ce domaine les réalisations sont notables et appréciables puisqu’elles ont touché aussi bien le domaine institutionnel, juridique et législatif que les aspects de la gestion de l’environnement, de protection des ressources naturelles et de la conservation de la nature au sens large du terme. UN والانجازات في هذا المجال جديرة بالملاحظة والتقدير، ذلك أنها تناولت المجالات المؤسسية والقانونية والتشريعية، كما شملت جوانب إدارة البيئة وحماية الموارد الطبيعية وصون الطبيعة بمعناها الواسع.
    Le document est remarquable dans la mesure où il s'élève contre toute forme de coercition en matière de politiques démographiques. UN والوثيقة جديرة بالملاحظة لما تضمنته من تأكيدات على رفض جميع أشكال القسر في السياسات السكانية.
    72. Le Gouvernement de la Birmanie a pris un certain nombre de mesures significatives, qui marquent le début d'un processus de réforme notable. UN 72 - ومضى قائلا إن حكومة بورما اتخذت عددا من الخطوات الهامة التي تشير إلى بدء عملية إصلاح جديرة بالملاحظة.
    Parmi ces articles, certaines dispositions sont particulièrement dignes d'intérêt s'agissant des mines antivéhicule. UN يوجد بين هذه المواد عدد من الأحكام التي تنظم مسألة الألغام المضادة للمركبات بطرق جديرة بالملاحظة بوجه خاص.
    36. Si la question du financement ne faisait pas l'objet d'un examen détaillé dans le rapport au Conseil économique et social, il convenait de noter ce processus important mené sous la direction du Conseil d'administration. UN ٦٣ - وبالرغم من أن قضية التمويل لا تناقش بالتفصيل في التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن العملية المهمة الجارية بقيادة المجلس التنفيذي جديرة بالملاحظة.
    Les modalités proposées, telles que la programmation commune et la mise en commun des ressources, méritent d'être notées. UN فالمناهج المقترحة، مثل البرمجة المشتركة وتجميع الموارد جديرة بالملاحظة.
    Je dirais que ces progrès ont été plutôt remarquables. UN وأنوه بأن جوانب التقدم هذه جديرة بالملاحظة.
    Je tiens à vous dire combien nous avons apprécié votre travail et les remarquables contributions que vous avez apportées à la Conférence. UN وأود أن أعرب عن مدى تقديرنا لكم على ما أنجزتموه من عمل وما قدمتوه من مساهمات جديرة بالملاحظة في أعمال المؤتمر.
    Des initiatives remarquables étaient prises dans le domaine de la solidarité nationale pour lutter contre la pauvreté. UN وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر.
    Des initiatives remarquables étaient prises dans le domaine de la solidarité nationale pour lutter contre la pauvreté. UN وأضاف أن مبادرات جديرة بالملاحظة قد اتخذت في مجال التضامن الوطني لمكافحة الفقر.
    En collaboration avec des ONG, des progrès remarquables avaient été réalisés en ce qui concernait la santé des femmes. UN 148 - وأشارت الممثلة إلى أن تحسينات جديرة بالملاحظة قد أدخلت على صحة المرأة باشتراك المنظمات غير الحكومية.
    La présence des femmes au sein de la diplomatie roumaine est importante, et leur profil professionnel est remarquable. UN ووجود المرأة في الدبلوماسية الرومانية أمر هام، وخصالها المهنية جديرة بالملاحظة.
    Le document est remarquable dans la mesure où il s'élève contre toute forme de coercition en matière de politiques démographiques. UN والوثيقة جديرة بالملاحظة لما تضمنته من تأكيدات على رفض جميع أشكال القسر في السياسات السكانية.
    Pour terminer, je voudrais dire que le processus d'introduction de réformes et de changements dans le fonctionnement du Conseil est notable et louable. UN ختاما، أود أن أؤكد أن عملية إدخال إصلاحات وتغييرات في أساليب عمل المجلس عملية جديرة بالملاحظة وجديرة بالثناء.
    2. Dans le présent rapport, le Représentant spécial a mis en lumière les faits nouveaux survenus dans un certain nombre de secteurs qu’il considère dignes d’intérêt. UN ٢ - وفي هذا التقرير، يسلط الممثل الخاص الضوء على التطورات الحاصلة في عدد من القطاعات التي يعتبرها جديرة بالملاحظة.
    7. Si la question du financement ne faisait pas l'objet d'un examen détaillé dans le rapport au Conseil économique et social, il convenait de noter ce processus important mené sous la direction du Conseil d'administration. UN ٧ - وبالرغم من أن قضية التمويل لا تناقش بالتفصيل في التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن العملية المهمة الجارية بقيادة المجلس التنفيذي جديرة بالملاحظة.
    Certaines des observations qui ont été faites cet après-midi méritent d'être prises en compte. UN وإن بعض التعليقات التي أدلِي بهــا ظهر اليــوم جديرة بالملاحظة.
    h) Diffusion des connaissances. La transformation du Groupe de travail sur les ressources humaines et la formation en Réseau de diffusion des connaissances mérite d'être soulignée. UN (ح) وثمة حالة جديرة بالملاحظة هي تلك المتعلقة بتحويل الفريق العامل المعني بالموارد البشرية والتدريب إلى شبكة نقل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more