"جديّاً" - Translation from Arabic to French

    • Sérieusement
        
    • Sérieux
        
    Oui, mais Sérieusement, seconde classe...? Open Subtitles نعم، لكن جديّاً أتقول من الدرجة الثانية؟
    Sérieusement, qui appelle encore les flics, cochons? Open Subtitles جديّاً, من يلقب الشرطة بالخنازيرِ في هذه الأيام؟
    Sérieusement, merci. Je suis exclue du service Cardio depuis des mois. Open Subtitles لا ، جديّاً ، أشكركِ تم إستبعادي من جراحة القلب لأشهر
    Sérieusement, je suis ici pour la bourse de Tokyo. Open Subtitles جديّاً , إنني هنا لأجل أسواقِ طوكيو.
    Surtout maintenant que ça devient Sérieux. Open Subtitles خصوصاً في الوقت الحالي، تعلم، بدأ الأمر يصبح جديّاً.
    En dépit d'avancées notables dans les pays pris individuellement, nous risquons Sérieusement de ne pas réussir à atteindre notre objectif d'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et à l'accompagnement pour les personnes touchées par le VIH/sida. UN وعلى الرغم من النجاحات الملحوظة التي تحققت في بلدان بمفردها، فإننا جديّاً نواجه خطر الفشل في حصول الجميع على الوقاية، والعلاج، والرعاية، والدعم للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    - Allez, Sérieusement. - Mon grand. Je suis Sérieux. Open Subtitles هيّا, انا جاد - يا فتى, جديّاً -
    Sérieusement, qu'est-ce que vous voulez dire par "vous Laurier" ? Open Subtitles جديّاً, ما الذّي تعنيه "اجتياح لوري"؟
    Mais, Sérieusement... que se passe-t-il ? Open Subtitles كلاّ، ولكن جديّاً مالأمر ؟
    Sérieusement, Rachel, je n'aurais pas pu faire ça sans toi. Open Subtitles جديّاً , يا(ريتشل)لم يكُ بوسعي فعل ذلك من دونكِ.
    Sam, tu n'y penses pas Sérieusement, pas vrai? Open Subtitles (سام)، لا تقل لي بأنّك تفكّر جديّاً في فعل ذلك، هل أنت؟
    Tu rafleras toutes les récompenses. Sérieusement. Open Subtitles ستفوز بكل جائزة ، جديّاً
    Il ne te prenait pas encore Sérieusement. Open Subtitles ولم يكن جديّاً تجاهكِ بعد
    Non, Sérieusement, J'aimerais que ma famille soit grande et proche. Open Subtitles -كلا, جديّاً . -أرغب أن تكون لي عائلة بهذا الحجم, والقرب .
    Bon, il faut que tu te taises maintenant, Sérieusement. Open Subtitles يجب أن تسكت الآن، جديّاً
    9. Demande aux gouvernements d'envisager Sérieusement d'acquiescer aux demandes que la Représentante spéciale leur adresse pour se rendre dans leur pays, et les invite instamment à engager un dialogue constructif avec elle concernant le suivi et la mise en œuvre de ses recommandations, de sorte qu'elle puisse s'acquitter encore plus efficacement de son mandat; UN 9- تدعو الحكومات إلى التفكير جديّاً في الاستجابة لطلبات الممثلة الخاصة لزيارة بلدانها، وتحثها على الدخول في حوار بناء مع الممثلة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها وتنفيذها كي يتسنى لها الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية؛
    Sérieusement, dis moi ce que je dois faire, Paul, Open Subtitles جديّاً, اخبرني ما أفعل يا (بول)
    Sérieusement ? Open Subtitles جديّاً تسألني "ما الأمر"؟
    A partir de là, c'était Sérieux Open Subtitles منذ تلك اللحظة، أصبح الأمر جديّاً
    En fait, ça pourrait devenir Sérieux. Open Subtitles -في الواقع، أظنّ أنّ الأمر قد يكون جديّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more