"جرائم ضد الأشخاص" - Translation from Arabic to French

    • de délits contre les personnes
        
    • de crimes contre des personnes
        
    • infractions contre des personnes
        
    • des infractions contre les ressortissants
        
    ii) La Convention pour la prévention ou la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales; UN ' 2` اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها.
    Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales UN اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص وأعمال الابتزاز المتصل بها، التي لها تداعيات دولية، والمعاقبة عليها
    - Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales, du 2 février 1971; UN - اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها، المؤرخة 2 شباط/فبراير 1971
    Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale; UN اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها؛
    :: Convention de l'Organisation des États américains pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale; UN :: اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها؛
    :: La Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale; UN :: اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها
    Dans notre hémisphère, le Venezuela est partie à la Convention interaméricaine contre le terrorisme et à la Convention de l'Organisation des États américains pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexes à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales. UN وفي نصف الكرة الأرضية الذي ننتمي إليه، إن فنزويلا طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب واتفاقية منظمة الدول الأمريكية المعنية بمنع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها.
    - Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales; UN - اتفاقية منع الأعمال الارهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها
    E. Convention de l'Organisation des États américains pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales, signée à Washington en 1971 UN هاء - اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لعام 1971 المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها، المبرمة في واشنطن العاصمة
    7. Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales (2 février 1971); UN 7 - اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها، المؤرخة 2 شباط/فبراير 1971.
    1. Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales, signée à Washington le 2 février 1971. UN 1 - اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها، المبرمة في واشنطن العاصمة، في 2 شباط/فبراير 1971.
    :: Convention pour la prévention ou la répression des actes de terrorisme qui prennent la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales; UN - اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع الأعمال الإرهابية التي تتخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها, التي لها أهمية دولية, والمعاقبة عليها؛
    3. Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de délits contre les personnes ainsi que de l'extorsion connexe à ces délits lorsque de tels actes ont des répercussions internationales (approuvée par la loi no 2378 d'avril 2004; ratifiée en août 2004; en vigueur au Paraguay depuis le 12 août 2004); UN 3 - " اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها " : اعتمدت بموجب القانون التشريعي رقم 2378 في نيسان/أبريل 2004، وتم التصديق عليها في آب/أغسطس من ذلك العام، ودخلت حيز النفاذ بالنسبة لباراغواي منذ 12 آب/أغسطس 2004.
    - Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale; UN :: اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها؛
    Le Guatemala a rappelé qu'il était partie à la Convention de l'OEA pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale. UN 32 - وأشارت غواتيمالا إلى أنها طرف في اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية.
    1. Convention de l'Organisation des États américains (OEA) pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale, du 2 février 1971. UN 1 - اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها، والمؤرخة 2 شباط/فبراير 1971
    7. Le 7 novembre 1973, le Venezuela a ratifié la Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes, ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale. UN 7 - وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1973، صدقت فنزويلا على اتفاقية منع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها.
    m) Convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion qui ont une portée internationale. UN (م) اتفاقية الدول الأمريكية لمنع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية، والمعاقبة عليها.
    P. Convention de l'Organisation des États américains pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale, conclue à Washington le 2 février 1971 (entrée en vigueur le 16 octobre 1973) : état au 28 juin 200249; UN عين - اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع الأعمال الإرهابية التي تأخذ شكل جرائم ضد الأشخاص والابتزاز المتصل بها، التي لها أهمية دولية والمعاقبة عليها، المبرمة في واشنطن العاصمة في 2 شباط/فبراير 1971 (دخلت حيز النفاذ في 16 تشرين الأول/ أكتوبر 1973): الحالة حتى 28 حزيران/يونيه 2002(49)؛
    Maintien à 80 % du taux d'identification des auteurs présumés d'infractions contre des personnes (2006/07 : 52,75 %; 2007/08 : 80 %; 2008/09 : 80 %) UN الحفاظ على نسبة من يجري التعرف عليهم من المشتبه في ارتكابهم جرائم ضد الأشخاص عند مستوى 80 في المائة (52.75 في المائة في الفترة 2006/2007؛ و 80 في المائة في الفترة 2007/2008؛ و 80 في المائة في الفترة 2008/2009)
    Il s'inquiète en outre du fait que l'État partie ne prend pas les mesures voulues pour poursuivre et punir comme il se doit les agents des forces de l'ordre qui commettent des infractions contre les ressortissants issus de l'immigration et ne leur permettent pas de bénéficier d'une égale protection de la loi. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم قيام الدولة الطرف، على النحو الواجب، بمحاكمة ومعاقبة موظفي إنفاذ القانون الذين يرتكبون جرائم ضد الأشخاص من أصول مهاجرة، وعدم تقديم الحماية المتساوية بموجب القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more