"جراحات" - Translation from Arabic to French

    • opérations
        
    • chirurgie
        
    • chirurgies
        
    • interventions
        
    • opérer
        
    • opéré
        
    • opère
        
    • chirurgien
        
    • chirurgiens
        
    • procédures chirurgicales
        
    • suivent gratuitement
        
    Le greffon qui ferme votre abdomen ne tient pas, et vous aurez besoin d'autres opérations pour achever la fermeture, sans parler d'achever votre fusion spinale. Open Subtitles الطعم الذي أستخدم لإغلاق بطنكَ قد إنهار ستحتاج لعدة جراحات آخرى لإستكمال الإغلاق وندعها تكمل دمج الفقرات
    Il y a beaucoup d'adhérence sur à ses opérations du cancer, soyez sur avant de couper. Open Subtitles حسناَ, لديه كثير من الإلتصاقات بسبب جراحات السرطان التى قام بها من قبل لذلك تأكدي من سلامة التشريح قبل أن تقطعي
    Projet no 3: étude sur le recours de la fille koweïtienne à la chirurgie esthétique UN المشروع الثالث: دراسة حول اتجاهات الفتاة الكويتية نحو جراحات التجميل
    Déterminer s'il existe une corrélation entre le recours des filles à la chirurgie esthétique et l'influence des médias; UN محاولة معرفة طبيعة العلاقة بين اتجاه الفتيات نحو جراحات التجميل ودرجة تأثرهن بوسائل الإعلام.
    Je ne veux pas qu'elle voie des images de chirurgies ouvertes. Open Subtitles لا أريدها أن تنظر إلى جراحات مسلوخة ومفتوحة
    Des interventions chirurgicales complexes ont été réalisées sur des patientes souffrant de fistules, ce qui a permis un dialogue technique. UN وأُجريت جراحات معقّدة للناسور مما أتاح تبادل المعلومات التقنية.
    Tu peux opérer. Tu peux même prétendre à être Chef. Open Subtitles يمكنك أن تجري جراحات يمكنك أن تصبح الرئيس
    Pas de ragots ? D'opérations ? Open Subtitles ألا يوجد أخبار أو ثرثرة أو جراحات يجب أن أعرف عنها ؟
    Tu as leur respect sans même essayer, et tu gâches tout ça pour... quoi, quelques bonnes opérations? Open Subtitles , أنتِ تحصلين على احترامهم بدون المحاولة حتى . . و أنتِ تهدرين هذا من أجل ماذا , عدة جراحات جيدة؟
    Cinq opérations, une greffe de moelle, 14 séances de chimio et de rayons... Open Subtitles خمس جراحات كبرى زراعة لنخاع العظم أربعة عشر دورة من العلاج الكيميائي و الإشعاعي
    Je sais : traitements multiples, opérations multiples... Open Subtitles أعرف بهذا علاجات متعددة، جراحات متعددة..
    J'ai pratiqué des opérations que vous ne pouvez même pas prononcer Open Subtitles أنا لقد أجريت جراحات للدماغ أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَتهجّى.
    Connaître le lien entre le recours des filles à la chirurgie esthétique et leur estime de soi; UN التعرف على العلاقة بين اتجاه الفتيات نحو جراحات التجميل ودرجة تقديرهن لذواتهن.
    Connaître le lien entre le recours des filles à la chirurgie esthétique et leur attachement à la religion. UN الكشف عن طبيعة العلاقة بين اتجاه الفتيات نحو جراحات التجميل ودرجة تدينهن.
    Le nombre de jours d'hospitalisation ayant été porté à 21, possibilité de gérer les services de chirurgie orthopédique; UN وتمديد أيام الإقامة في المستشفى إلى 21 يوما، والتمكن من إدارة خدمات جراحات العظام.
    Ayant subi pas mal de chirurgie esthétique. Open Subtitles إن كان هو، فحتمًا أجرى جراحات تجميلية عديدة.
    J'aurais aimé pouvoir, j'ai des chirurgies consécutives. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني، لدي جراحات متواصلة.
    - Pourquoi y a-t-il tant de fistules après les chirurgies du pancréas ? Open Subtitles جراحات بعد ما نواسير من العديد نرى لماذا ؟
    :: Formation et affectation d'assistants médicaux chargés de procéder à des interventions chirurgicales mineures dans le cadre d'un dispositif de transfert des tâches (initiative en cours d'achèvement); UN :: الانتهاء تقريبا من إنشاء وظائف لمساعدين يعملون في العيادات وتدريبهم على إجراء جراحات بسيطة كآلية لتغيير المهام؛
    Le manque de matériel, de fournitures médicales et de produits anesthésiants fait qu'il est très difficile d'opérer des enfants. UN والافتقار إلى المعدات واللوازم الطبية ومواد التخدير يجعل من الصعب جدا إجراء جراحات لﻷطفال.
    Il a opéré 7 fois et c'était comme dormir dans les bras d'une jolie fille. Open Subtitles لقد خضعت لـ7 جراحات معه وكل جراحة كانت بمثابة غفوة في أحضان إمرأة جميلة
    Et j'opère des bébés tout le temps. J'ai vu plus de cas comme ça que lui. Open Subtitles و أنا أجرى جراحات للرضع طوال الوقت خبرت حالات أعسر مما لديه
    Je suis le seul chirurgien du nord-ouest à faire des prothèse de hanche de ce type. Open Subtitles الغربيّ الشمال منطقة في الوحيدة الجراحة أنا ولكن, ممكن ضرر بأقل الورك, لإستبدال جراحات تجري التي
    Les chirurgiens thoraciques doivent être très rares à Fairfield, Iowa. Open Subtitles " جراحات الصدر نادرة للغاية في " فيرفيلد ، آيوا
    J'ai, moi-même, usé de temps pour maîtriser quelques procédures chirurgicales complexes. Open Subtitles أنا عن نفسي استهلكت وقتي لاجراء عدة جراحات معقدة
    En effet, des milliers d'étudiants de la CARICOM suivent gratuitement des cours dans des universités cubaines, des milliers de personnes ont reçu, gratuitement, des soins médicaux et chirurgicaux à Cuba, et des milliers d'autres ont été traitées dans leur pays d'origine par des infirmières et des médecins cubains. UN وقد تعلم الآلاف من طلاب الجماعة الكاريبية في الجامعات الكوبية بدون مقابل، وأجريت للآلاف جراحات مجانية وتلقوا المساعدة الطبية بالمجان في كوبا، كما عولج آلاف غيرهم في أوطانهم على أيدي أطباء كوبيين وممرضات كوبيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more