"جرت بشأن" - Translation from Arabic to French

    • tenues sur
        
    • consacrées au
        
    • ont eu lieu sur
        
    • portant sur
        
    • ont été consacrés à
        
    • tenues au sujet
        
    • ont eu lieu au sujet
        
    • sur ce
        
    • a eu lieu à
        
    • ont eu lieu à
        
    • consultations relatives aux
        
    Lors de consultations bilatérales tenues sur le désarmement et la non-prolifération, le Japon a encouragé Israël à devenir partie à la Convention. UN وقد شجعت اليابان إسرائيل على الانضمام إلى الاتفاقية أثناء المشاورات الثنائية التي جرت بشأن نزع السلاح وعدم انتشاره.
    Le Président présente le projet de résolution A/C.2/55/ L.37, qu'il a soumis sur la base des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/55/L.8. UN عرض الرئيس مشروع القرار A/C.2/55/L.37، الذي كان قد قدمه إثر مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/55/L.8.
    À la cinquième séance du Groupe de travail, le 7 avril 2006, la délégation auteure a rendu compte des résultats des consultations officieuses consacrées au document de travail révisé. UN 28 - وقدم الوفد مقدِّم ورقة العمل، خلال الجلسة الخامسة للفريق العامل المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2006، تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن ورقة العمل المنقحة.
    S’agissant du dix-septième alinéa, des négociations intensives ont eu lieu sur cette question dans l’histoire de l’Organisation des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالفقرة السابعة عشرة من الديباجة، قال إن مفاوضات مكثفة قد جرت بشأن هذه المسألة في تاريخ منظمة اﻷمم المتحدة.
    Nous le remercions de sa direction ferme et de son attitude franche au cours des débats portant sur certaines des questions les plus difficiles et les plus essentielles concernant l'avenir de notre Organisation. UN ونحن نشكره على قيادته القديرة ومشاركته المباشرة خلال المناقشات التي جرت بشأن بعض القضايا الصعبة والحاسمة للغاية لمستقبل منظمتنا.
    Malheureusement, les débats constructifs et fructueux qui ont été consacrés à un autre point de l'ordre du jour du Sous-Comité, " Utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires " , n'ont pas donné de résultat tangible. UN وأعرب عن أسفه ﻷن المناقشة البناءة والمثمرة التي جرت بشأن بند آخر من بنود جدول أعمال اللجنة الفرعية - " استخدام المدارات الثابتة بالنسبة لﻷرض " - لم تسفر عن أية نتائج ملموسة.
    Le Président appelle l'attention sur le projet de résolution A/C.2/60/L.45, présenté par M. Toscano (Suisse), viceprésident de la Commission, sur la base de consultations tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/60/L.27. UN 25 - الرئيس: وجَّه الاهتمام إلى مشروع القرار A/C.2/60/L.45، المقدَّم من السيد توسكانو (سويسرا)، نائب رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/60/L.27.
    Comme vous le savez, les coordonnateurs étaient chargés de rendre compte aux Présidents de 2009, à titre personnel, des discussions tenues sur les divers points de l'ordre du jour. UN وكما تعلمون، فقد كُلِّف المنسقون بإطلاع رؤساء دورة عام 2009، بصفة شخصية، على المناقشات التي جرت بشأن مختلف بنود جدول الأعمال.
    Le Président a informé les participants des consultations informelles qui s'étaient tenues sur la question du lieu de la dix-neuvième Réunion et a invité les délégations à proposer des thèmes qui pourraient être examinés par les groupes de travail à la prochaine Réunion. UN وأحاط الرئيس المشاركين علما بالمشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مسألة استضافة الاجتماع التاسع عشر ودعا الوفود إلى التقدم باقتراحات بشأن المسائل التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة في الاجتماع التالي.
    3. Prend note des discussions dynamiques tenues sur le programme de travail pendant la session de 2009 de la Conférence du désarmement, ainsi qu'il ressort du rapport et des comptes rendus de ses séances plénières; UN 3 - تحيط علما بالمناقشات النشطة التي جرت بشأن تنفيذ برنامج العمل خلال دورة المؤتمر لعام 2009، بالصورة التي انعكست على النحو الواجب في التقرير وفي محاضر الجلسات العامة؛
    Enfin, elle exprime ses remerciements au Facilitateur pour les efforts qu'il a faits afin de maintenir l'esprit positif du Dialogue de haut niveau tout au long des intenses négociations qui se sont tenues sur la résolution. UN وأخيرا أعربت عن تقديرها للمُيسر لما بذله من جهود من أجل الاحتفاظ بالروح الإيجابية للحوار الرفيع المستوى طوال المفاوضات المكثفة التي جرت بشأن القرار.
    Elle a décrit en détail les consultations nationales approfondies qui s'étaient tenues sur les questions de parité entre hommes et femmes et sur les questions linguistiques et fait rapport sur l'ampleur de la participation d'experts nationaux et de leurs organismes respectifs à l'élaboration du PANA. UN وتناول المشاورات الوطنية المكثفة التي جرت بشأن المسائل الجنسانية واللغوية ومدى إشراك الخبراء الوطنيين والوكالات ذات الصلة في إعداد برنامج العمل الوطني للتكيُف.
    23. A la même séance, le représentant du Pakistan a informé la Commission des révisions convenues lors de consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. UN ٢٣ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ ممثل باكستان اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار.
    La Présidente dit que le projet de résolution A/C.2/62/L.39 est présenté par Mme Santizo-Sandoval (Guatemala), vice-présidente de la Commission, sur la base de consultations officieuses consacrées au projet de résolution A/C.2/62/L.14. UN 24 - الرئيسة: قدمت مشروع القرار A/C.2/62/L.39، الذي قدمته السيدة سانتيزو - ساندوفال (غواتيمالا)، نائبة رئيسة اللجنة، على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.14.
    5. À la 35e séance, le 13 décembre, le Président de la Commission, M. Sher Afgan Khan (Pakistan), a informé la Commission des résultats des consultations officieuses consacrées au projet de résolution A/C.2/49/L.41. UN ٥ - وفي الجلسة ٣٥، المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أبلغ السيد شير افغان خان )باكستان(، رئيس اللجنة، اللجنة بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.41.
    41. M. DJABBARY (République islamique d'Iran), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/51/L.43, issu des consultations consacrées au projet de résolution A/C.2/51/L.19, et il en recommande l'adoption par consensus. UN ٤١ - السيد جباري )جمهورية إيران الاسلامية(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/51/L.43، نتيجة المشاورات التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.19 وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Toutefois, nous ne nous sommes pas portés coauteurs de cette résolution. En effet, en tant que petit État Membre de l'Organisation, il va de soi que nous n'avons pas participé de près aux débats qui ont eu lieu sur le projet de résolution original. UN بيد أننا لم ننضم إلى مقدمي مشروع القرار ﻷننا بصفتنا عضوا صغيرا في المنظمة لم تكن بالضرورة معنيين مباشرة بالمناقشات التي جرت بشأن مشروع القرار اﻷصلي.
    Ma délégation prend aussi note des discussions utiles qui ont eu lieu sur l'Agenda pour la paix. UN ويلاحظ وفد بلدي أيضا المناقشات المفيدة التي جرت بشأن موضوع " خطة للسلام " .
    Il fournit un aperçu analytique des débats portant sur le thème prioritaire intitulé < < Intégration sociale > > menés au cours de la quarante-septième session de la Commission du développement social. UN ويوفر التقرير لمحة عامة موضوعية عن المناقشات التي جرت بشأن موضوع " التكامل الاجتماعي " وهو موضوع الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية ذو الأولوية.
    23. Prie également le Secrétaire général de transmettre à la Commission du droit international, pour information, les comptes rendus des débats de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale qui ont été consacrés à son rapport, ainsi que les textes que les délégations ont pu distribuer à l'occasion de leurs interventions orales, et de faire établir et distribuer le résumé thématique des débats, conformément à la pratique établie; UN 23 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل إلى لجنة القانون الدولي، للعلم، محاضر المناقشة التي جرت بشأن تقرير اللجنة في دورة الجمعية العامة الرابعة والستين، إلى جانب البيانات المكتوبة التي قد تعممها الوفود مقترنة ببياناتها الشفوية، وأن يعد ويوزع موجزا مواضيعيا للمناقشة، وفقا للممارسة المتبعة؛
    Le Président annonce que la Suède s'est associée aux auteurs du projet de résolution A/C.2/60/L.46, présenté par le VicePrésident de la Deuxième Commission sur la base des consultations officieuses tenues au sujet du projet de résolution A/C.2/60/L.25. UN 29 - الرئيس: أعلن أن السويد قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.2/60/L.46، المقدَّم من نائب رئيس اللجنة على أساس مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/60/L.25.
    43. Le PRESIDENT précise que les seules consultations qui ont eu lieu au sujet du projet de décision sont celles qui se sont tenues lors de la séance formelle sur la question. UN ٣٤ - الرئيس: قال إن المشاورات الوحيدة التي جرت بشأن مشروع المقرر كانت أثناء الجلسة الرسمية اﻷخيرة المعنية بهذا الموضوع.
    M. Amor souhaiterait connaître les termes du débat qui a eu lieu sur ce sujet. UN وقال السيد عمر إنه يود معرفة فحوى المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع.
    D'après le débat qui a eu lieu à la Commission sur les réserves aux traités, le Guide appartient probablement à cette dernière catégorie. Sa valeur a été sérieusement mise en question; comme l'ont dit plusieurs délégations, il risque de causer davantage de problèmes que d'en résoudre. UN واستنادا إلى المناقشة التي جرت بشأن التحفظات على المعاهدات، يبدو أن الدليل يندرج في الفئة الثانية، فقد وُجِّهت انتقادات جادة لقيمته وهو قد يثير من المشاكل أكثر مما يحل كما ذكرت بعض الوفود.
    Les débats qui ont eu lieu à ce sujet au cours de la cinquantième session ont été approfondis et utiles. UN والمناقشات التي جرت بشأن هذا الموضوع أثناء الدورة الخمسين كانت شاملة ومفيدة.
    Le Groupe des 77 et la Chine ont joué un rôle actif lors des consultations relatives aux propositions de décentralisation complète et ont invité le Secrétariat, en accord avec les États Membres, à évaluer avec soin le dispositif actuel de représentation hors Siège. UN وقد أدت مجموعة الـ 77 والصين دورا نشطا في المشاورات التي جرت بشأن الاقتراحات الرامية الى تطبيق اللامركزية الكاملة، وهي تدعو الأمانة الى أن تجري، بالتشاور مع الدول الأعضاء، تقييما دقيقا لنظام التمثيل الميداني الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more