"جردها" - Translation from Arabic to French

    • son inventaire
        
    • leur inventaire
        
    • leurs inventaires
        
    • inventaire de
        
    • l'inventaire
        
    • d'inventaire
        
    • inventorier
        
    L'Argentine a mentionné qu'une organisation non gouvernementale l'avait aidée à établir son inventaire national des gaz à effet de serre. UN وأشارت الأرجنتين إلى المساهمة الهامة التي قدمتها منظمة غير حكومية في إعداد قائمة جردها الوطني لغازات الدفيئة.
    Le secrétariat continuera de surveiller son inventaire d'émissions de gaz à effet de serre. UN وستواصل الأمانة رصد قائمة جردها المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة.
    Il pourrait permettre aux Parties de déceler des problèmes et d'améliorer leur inventaire. UN ويمكن أن تتيح فرصة للأطراف لتعيين المشاكل وادخال تحسينات على قوائم جردها.
    Par ailleurs, les Parties sont encouragées à incorporer dans leurs inventaires nationaux les composés perfluorés, selon qu'il convient. UN وفضلاً عن ذلك تشجّع الأطراف على أن تدرج في قوائم جردها الوطنية المركبات المفلورة بالكامل، حسب الاقتضاء.
    b L'Argentine a incorporé les émissions de HFC dans son inventaire de 1997. UN (ب) أدرجت الأرجنتين انبعاثاتها من مركبات الهيدروفلوروكربون في قائمة جردها لعام 1997.
    Elles ont également été inventoriées et l'inventaire existe. UN وقد تم أيضا جردها في قوائم وهذه القوائم متوفرة.
    Il a achevé les opérations d'inventaire et d'évaluation pendant l'exercice 2010-2011. UN وفي فترة السنتين الجارية، استكملت الأونروا جردها الموثق للأراضي والمباني وأجرت تقييما منفصلا لكل منها.
    Les interlocuteurs iraquiens ont mis en doute le droit de l'équipe d'inventorier ou de marquer certains articles d'équipement dans les sites inspectés, et ont demandé que l'on fixe des critères précis pour déterminer quels articles pouvaient faire l'objet de ces procédures. UN وشكك النظراء العراقيون في حق الفريق بالقيام بجرد أو وضع علامات مكتوبة على أنواع معينة من المعدات بالمواقع المرصودة، طالبين وضع معايير محددة تستخدم في تقرير اﻷنواع التي يمكن جردها أو وضع بطاقات عليها.
    Le Danemark a apporté aux données de son inventaire une correction destinée à prendre en compte les échanges d'électricité. UN وقد طبقت الدانمرك عامل تصويب لتجارة الكهرباء في بيانات جردها.
    Quiconque encourage la République fédérative de Yougoslavie à établir son inventaire sur de telles bases prolonge la guerre, les souffrances humaines et les destructions matérielles sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وكل من يشجع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على المضي في إعداد قائمة جردها على اﻷسس سالفة الذكر، إنما يطيل أمد الحرب والمعاناة اﻹنسانية والخسائر المادية في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    Il faut espérer malgré tout que ce pays sauvegardera toutes les informations dont a besoin l'AIEA pour vérifier son inventaire initial. UN ونحن نسجل مرة أخرى توقعنا بأن تحتفظ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بجميع المعلومات التي تحتاج إليها الوكالة للتحقق من جردها المبدئي.
    Vingtdeux Parties ont déclaré avoir besoin d'une aide financière et technique pour améliorer leur inventaire. UN وأشارت إثنا وعشرون طرفاً إلى الحاجة إلى مساعدة مالية وتقنية لتحسين نوعية قوائم جردها.
    En revanche, quelques—unes ont communiqué une mise à jour de leur inventaire précédent qui en améliorait beaucoup l'exhaustivité, la transparence et la qualité. UN وقامت بعض الأطراف بتحديث قوائم جردها السابقة بإدخال تحسينات هامة على مدى كمال القوائم وشفافيتها ونوعيتها.
    Elles devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux rubriques distinctes de leur inventaire. UN وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً بانبعاثات وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين مستقلين في قوائم جردها.
    Les Parties devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux rubriques distinctes de leurs inventaires. UN وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها.
    Les Parties devraient aussi notifier les émissions provenant des combustibles de soute utilisés dans les transports maritimes et aériens internationaux dans deux rubriques distinctes de leurs inventaires. UN وينبغي للأطراف أن تبلغ أيضاً عن الانبعاثات من وقود طائرات وسفن النقل الدولي كبندين منفصلين في قوائم جردها.
    La capacité des Parties à améliorer et à mettre à jour leurs inventaires semble dépendre de l'aide financière et technique disponible. UN ويبدو أن قدرة الأطراف على تحسين وتحديث قوائم جردها إنما تتوقف على مدى توفر المساعدة المالية والتقنية.
    Le Comité recommande à la Cinquième Commission d'approuver la proposition tendant à faire don au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine d'actifs d'une valeur d'inventaire de 7 103 200 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة بالموافقة على التبرع المقترح بالأصول التي تبلغ قيمة جردها 200 103 7 دولار إلى حكومة البوسنة والهرسك.
    L'inventaire de ces éléments d'actif est sous-tendu par un registre. UN وأُعدّ سجل للأصول مؤيد لعملية جردها.
    Il est important de noter que lorsqu'il est procédé à l'établissement d'un inventaire complet du DDT, les efforts fournis pour assurer la sécurité du site inventorié devraient être comparables à ceux fournis dans le cadre de la réalisation de l'inventaire lui-même. UN وعند وضع قائمة جرد كاملة، يجب أن يوضع في الاعتبار أن أمن المواقع التي يجري جردها ينبغي أن يتناسب مع الجهود المبذولة في إجراء الجرد ذاته.
    Les Parties recevront également des projets de leur rapport de situation, le chapitre du rapport de synthèse et d'évaluation concernant leur pays ainsi que leur rapport d'inventaire individuel. UN وسيُرسَل إلى الأطراف أيضا مشروع التقرير الخاص بحالة كل منها، والجزء الخاص بكل بلد من مشروع تقرير التوليف والتقييم، ومشروع التقرير الخاص بقوائم جردها الفردية.
    Les écarts entre les données d'inventaire pour 1990 et les chiffres ajustés utilisés pour les projections allaient de moins de 1 % pour la Suède à 3,9 % pour les Pays—Bas. UN وتراوحت الفوارق بين بيانات قوائم جردها لعام ٠٩٩١ واﻷرقام المعدلة المستخدمة في وضع الاسقاطات بين أقل من ١ في المائة بالنسبة للسويد و٩,٣ في المائة بالنسبة لهولندا.
    Au siège, le Directeur exécutif fait procéder à cet inventaire et détermine les articles à inventorier. UN وتقع مسؤولية اختيار البنود التي يتعين جردها على عاتق المدير التنفيذي الذي سوف يعمل أيضا على إجراء عمليات جرد فعلي في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more