Grâce à cette contribution, le Fonds a pu distribuer plus d'un milliard de doses de vaccins destinés aux enfants de plus de 65 pays. | UN | وقد أدت هذه المساهمة إلى تمكين اليونيسيف من تقديم أكثر من بليون جرعة من اللقاحات لﻷطفال في أكثر من ٦٥ بلدا. |
Grâce à cette contribution, le Fonds a pu distribuer plus d'un milliard de doses de vaccins destinés aux enfants de plus de 65 pays. | UN | وقد أدت هذه المساهمة إلى تمكين اليونيسيف من تقديم أكثر من بليون جرعة من اللقاحات لﻷطفال في أكثر من ٦٥ بلدا. |
En 2002, il a fourni plus de 2 milliards de doses de vaccins pour appuyer les services et campagnes de vaccination régulière. | UN | وقامت اليونيسيف بشراء ما يزيد على بليوني جرعة من اللقاحات لدعم خدمات وحملات التحصين الروتينية في عام 2002. |
En 2009, l'organisation a acheté 2 milliards 950 millions de doses de vaccin au nom de 82 pays, ainsi que 346 millions de seringues jetables. | UN | وفي عام 2009، حصلت اليونيسيف على 2.96 بليون جرعة من اللقاحات باسم 88 بلدا، إلى جانب 360 مليون محاقن ذاتية التعطيل. |
La FAO a estimé qu'il faudrait disposer, pour enrayer l'épidémie, de 4 500 000 doses de vaccin pour les moutons et les chèvres et de 420 000 doses pour les bovins. | UN | ويلزم للسيطرة على انتشار المرض، وفقا لما ذكرته منظمة الأغذية والزراعة، 000 500 4 جرعة من اللقاحات لتطعيم الأغنام والماعز و 000 420 جرعة لتطعيم الماشية. |
L'UNICEF a procuré plus de 2,3 milliards de doses de vaccins au nom de 86 pays afin de soutenir les programmes de vaccination nationaux en 2010. | UN | واشترت اليونيسيف أكثر من 2.3 بليون جرعة من اللقاحات نيابة عن 86 بلدا لدعم برامج التحصين الوطنية في عام 2010. |
En 2008, plus de 2 milliards de doses de vaccins oraux contre la poliomyélite ont été achetées par l'intermédiaire de l'UNICEF. | UN | ففي عام 2008، قُدم أكثر من بليوني جرعة من اللقاحات الفموية ضد شلل الأطفال عن طريق اليونيسيف. |
A. L'UNICEF est le plus gros acheteur de vaccins En 2000, l'UNICEF avait fourni plus de 2,4 milliards de doses de vaccins aux pays en développement. | UN | 13 - حتى عام 2000، كانت اليونيسيف قد أمدت البلدان النامية بما يزيد على 2.4 بليون جرعة من اللقاحات. |
c) Distribution de près de 200 millions de doses de vaccins contre la rougeole dans 41 pays; | UN | (ج) توفير ما يقرب من 200 مليون جرعة من اللقاحات المضادة للحصبة في 41 بلدا؛ و |
L'UNICEF a fourni un groupe électrogène à chacune des deux banques du sang de la bande de Gaza et livré 457 500 doses de vaccins dans le cadre d'une campagne de rattrapage de vaccination multiantigénique ciblant les nourrissons et les femmes enceintes, ainsi que des vaccins contre la rougeole, les oreillons et la rubéole pour 14 000 élèves âgés de 13 à 15 ans. | UN | وقدمت اليونيسيف مولِّدا إلى كل من مصرفي الدم في غزة، و 500 457 جرعة من اللقاحات كجزء من حملة التحصين الاستدراكي بمولدات المضادات المتعددة للرضع والحوامل، ولقاحات ضد الحصبة/النكاف/الحميراء لـ 000 14 تلميذ تتراوح أعمارهم بين 13 و 15 عاما. |
En 2004, l'UNICEF a acheté et distribué 2,7 milliards de doses de vaccins, pour un montant de 376 millions de dollars, et 15 millions de dollars supplémentaires ont été consacrés à du matériel préservant la chaîne du froid, contre environ 360 millions pour les vaccins et le matériel en 2003. | UN | 87 - قامت اليونيسيف في عام 2004 بشراء وتوزيع 2.7 بليون جرعة من اللقاحات بقيمة تبلغ نحو 376 مليون دولار، وخصصت مبلغا إضافيا قدره 15 مليون دولار لاقتناء معدات سلاسل التبريد، مقابل 360 مليون دولار أُنفقت في عام 2003 على اللقاحات ومعدات سلاسل التبريد. |
Toutefois, le Croissant-Rouge arabe syrien a pu installer deux dispensaires mobiles dans la zone et fournir ainsi, les 15, 16, 17 et 21 juillet, des services médicaux et plus de 1 000 doses de vaccins (poliomyélite et vaccinations habituelles). | UN | ومع ذلك، فقد وصلت عيادتان متنقلتان تابعتان للهلال الأحمر العربي السوري إلى المنطقة وقدمتا الخدمات الطبية وألف جرعة من اللقاحات (التحصين ضد شلل الأطفال والتحصين الدوري) في 15 و 16 و 17 و 21 تموز/يوليه. |
Aucune fourniture médicale n'a été autorisée à bord des convois, y compris des trousses de soins de santé primaires pour les enfants; deux dispensaires mobiles du Croissant-Rouge arabe syrien ont pu cependant accéder à la zone et fournir des services médicaux ainsi que 1 000 doses de vaccins (contre la poliomyélite et dans le cadre d'une immunisation régulière) les 15, 16,17 et 21 juillet. | UN | ولم يسمح بأن تنقل القافلة لوازم طبية، بما في ذلك مجموعات الرعاية الصحية الأولية للأطفال؛ غير أن عيادتين متنقلتين تابعتين لمنظمة الهلال الأحمر العربي السوري دخلتا إلى المنطقة وقدمتا خدمات طبية و 000 1 جرعة من اللقاحات (لقاحات ضد شلل الأطفال ولقاحـات التحـصين الدوري) في 15 و 16 و 17 و 21 تموز/يوليه. |
L'UNICEF a fourni environ 2,5 milliards d'unités de vaccin pour appuyer les programmes et les campagnes de vaccination, y compris près de 1,9 milliard de doses de vaccin antipoliomyélite par voie orale. | UN | وحصلت اليونيسيف على زهاء 2.5 بليون جرعة من اللقاحات لدعم برامج وحملات التلقيح، بما في ذلك ما يقرب من 1.9 بليون جرعة من اللقاح الفموي ضد شلل الأطفال. |
Quelque 100 000 doses de vaccin contre la rougeole ont été achetées et administrées, ce qui a permis de vacciner 97 % des enfants. | UN | وتم شراء نحو 000 100 جرعة من اللقاحات المضادة للحصبة وحقنها، وبذلك بلغت نسبة الأطفال المشمولين بالتحصين ضد الحصبة 97 في المائة. |
d) Distribution de plus de 2 millions de doses de vaccin, pour faire face à des épidémies de méningite dans certaines parties de l'Afrique; | UN | (د) توفير أكثر من مليوني جرعة من اللقاحات للتصدي لحالات تفشي مرض الالتهاب السحائي في أجزاء من أفريقيا؛ و |
En ce qui concerne le Sahara occidental, le principal rôle de l'UNICEF dans les camps de Tindouf consistait à aider les réfugiés tout au long du processus de vaccination de routine de tous les enfants jusqu'à l'âge de 6 ans (environ 130 000 doses de vaccin), à fournir du matériel et à dispenser une formation au personnel de santé. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تَمثَّل الدور الرئيسي الذي اضطلعت به اليونيسيف في مخيمات تندوف في مساعدة اللاجئين من خلال توفير التلقيح الروتيني لجميع الأطفال حتى سن 6 سنوات (حوالي 000 130 جرعة من اللقاحات) وتوفير المعدات والتدريب للعاملين في القطاع الصحي. |