"جرف قاري" - Translation from Arabic to French

    • plateau continental
        
    D'autres exposés ont aussi été faits par plusieurs experts déjà engagés dans des travaux préparatoires en vue de la délimitation d'un plateau continental étendu dans leur propre pays. UN وتضمنت الحلقة أيضا عروضا قدمها عدة خبراء مشاركين في التحضير لتحديد جرف قاري ممدد في البلدان التي ينتمون إليها.
    En tant qu'État côtier doté d'un vaste plateau continental, le Viet Nam attache une grande importance à la création de la Commission des limites du plateau continental. UN إن فييت نام بوصفها دولة ساحلية لها جرف قاري عريض، تعلق أهمية كبيرة على إنشاء لجنة حدود الجرف القاري.
    Les dispositions de l'annexe II, article 4, de la Convention établissent le délai pour la soumission d'une demande d'extension du plateau continental d'un État. UN وبموجب أحكام المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية، تُعطى الدول مهلة زمنية لتقديم طلب بشأن جرف قاري موسّع.
    Les Fidji ont un plateau continental étendu, et nous allons soumettre sous peu à la Commission des données pertinentes relatives à ses limites extérieures. UN ولدى فيجي جرف قاري ممتد، وسنوافي اللجنة قريبا بمعلومات هامة بشأن حدودها الخارجية.
    La délimitation d'un plateau continental étendu a récemment fait l'objet de débats lors d'un atelier de travail à Buenos Aires, auquel ont participé un certain nombre de spécialistes reconnus de la question. UN نوقشت مسألة تمديد جرف قاري ممدد مؤخرا في حلقة عمل عقدت في بوينس آيرس، حضرها عدد من الأخصائيين المشهورين المعنيين بموضوع الجرف القاري.
    Une centaine de fonctionnaires nationaux, de représentants d'organisations intergouvernementales, de conseillers juridiques et de spécialistes de la mer intéressés par la fixation des limites du plateau continental élargi étaient présents. UN وقد حضرت الجلسة قرابة 100 من المسؤولين الحكوميين والمنظمات الحكومية الدولية والمستشارين القانونيين والخبراء في العلوم البحرية فيما يتصل بتحديد جرف قاري ممدد.
    L'enveloppe extérieure des lignes déduites des contraintes n'ouvre pas droit en elle-même à un plateau continental étendu. Elle ne constitue qu'une contrainte à laquelle l'enveloppe donnée par les formules est assujettie pour définir les limites extérieures du plateau continental. UN وهذا المحيط الخارجي للقيدين لا يوفر في حد ذاته اﻷساس للحق في جرف قاري ممتد، بل إنه مجرد قيد موضوع على الخط المحيطي الناجم عن الصيغتين من أجل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    La Commission a considéré que le piton volcanique sur lequel se trouvait l'île d'Ascension était trop étroit pour lui ouvrir droit à une zone plus étendue du plateau continental. UN وخلصت اللجنة إلى أن القمة البركانية التي تقع عليها جزيرة أسنسيون أصغر من أن تترتب عليها حقوق لمنطقة جرف قاري موسعة تحت سطح البحر.
    L'Atelier, qui s'est tenu dans une perspective pratique, visait à établir des avant-projets, pour examen par les États dont le plateau continental s'étend au-delà des 200 milles marins et par les organes compétents de l'Autorité. UN وحلقة العمل لها توجه عملي وتهدف إلى وضع مشروع مقترحات لكي تنظر فيها الدول التي لديها مناطق جرف قاري ممتدة والأجهزة المعنية التابعة للسلطة.
    Selon le paragraphe 3 de l'article 121 de la Convention, les rochers qui ne se prêtent pas à l'habitation humaine ou à une vie économique propre n'ont pas de zone économique exclusive ni de plateau continental. UN 4 - ووفقا لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 121 من الاتفاقية، فإنه ليس للصخور التي لا تهيئ استمرار السكنى البشرية أو استمرار حياة اقتصادية خاصة بها، منطقة اقتصادية خالصة أو جرف قاري.
    L'on est de plus en plus conscient de la nécessité pour les États ayant un plateau continental qui dépasse 200 milles, de consacrer des ressources nationales suffisantes à réaliser le travail préparatoire nécessaire à la soumission d'informations à la Commission des limites du plateau continental. UN وهناك إدراك متزايد لضرورة أن تكرِّس الدول التي لديها جرف قاري يمتد خارج مسافة 200 ميل بحري موارد وطنية كافية لتنفيذ الأعمال التحضيرية المطلوبة لتقديم معلومات إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 76 de la Convention, le secteur en question constitue incontestablement le plateau continental géographique et géologique et le prolongement immergé de la masse terrestre de la Russie dans la mer d'Okhotsk. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 76 من الاتفاقية فإنه لا مجال لإنكار أن هذه المنطقة هي جرف قاري من الناحيتين الجغرافية والجيولوجية وهي امتداد للكتلة البرية للاتحاد الروسي في بحر أخوتسك.
    L'océan Arctique s'étendait sur 20 millions de kilomètres carrés et avait un vaste plateau continental. Sa caractéristique la plus frappante était son manteau de glace de mer pérenne, qui était en constant mouvement sous l'action des vents et des courants et pouvait atteindre 3 mètres d'épaisseur. UN فمساحة المحيط القطبي الشمالي تبلغ 20 مليون كم2 وفيه جرف قاري ضخم، ومن أبرز سماته الجليد البحري الدائم، الذي لا يتوقف عن الحركة بسبب الرياح والتيارات، والذي يمكن أن يزداد سمكه ليصل إلى ثلاثة أمتار.
    Un quatrième cours sera organisé en Argentine du 8 au 12 mai 2006 pour les États en développement d'Amérique latine et des Caraïbes dont le plateau continental pourrait s'étendre au-delà des 200 milles marins. UN 50 - وستعقد دورة تدريبية رابعة في الأرجنتين في الفترة من 8 إلى 12 أيار/مايو 2006 تخصص للدول النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي التي قد يكون لها جرف قاري مـمـتـد.
    Conférence donnée le 16 août 2010 à la Commission des limites du plateau continental sur la demande présentée par l'Inde en faveur d'un plateau continental élargi UN عرض أمام لجنة حدود الجرف القاري حول تقديم الهند طلبا من أجل جرف قاري موسّع، 16 آب/أغسطس 2010
    Antigua-et-Barbuda, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie et Saint-Vincent-et-les Grenadines font valoir que, à la fois comme le reconnaît le droit international coutumier et comme l'énonce la Convention, des rochers qui ne se prêtent pas à l'habitation humaine ou à une vie économique propre n'ont pas de zone économique exclusive ni de plateau continental. UN وترى أنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفيس، وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين أنه استنادا إلى ما يقره القانون الدولي العرفي وما تورده اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، فإنه ليس للصخور التي لا تهيئ استمرار السكنى البشرية أو استمرار حياة اقتصادية خاصة بها، منطقة اقتصادية خالصة أو جرف قاري.
    Nous souhaitons la bienvenue aux membres élus et nous sommes certains que leur compétence technique et leur impartialité seront une garantie pour que les États ayant un plateau continental allant au-delà des 200 miles marins puissent les délimiter dans l'exercice des droits consacrés par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ونحن نرحب بانتخاب أعضائها، وإننا متأكدون من أن مهارتهم التقنية ونزاهتهم ستكفلان تمكن دول، مثل دولتي بالذات، التي لها جرف قاري يمتد إلى أبعد من ٢٠٠ ميل بحري، من تحديده عن طريق ممارسة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    La présence d'un étroit plateau continental dans cette région le long de la partie occidentale de l'océan Indien, associée à une remontée d'eau froide, fait de cette zone l'une des plus productives de l'océan Indien et un important lieu de frai pour de nombreuses espèces de poissons migrateurs. UN كما أن وجود جرف قاري ضيِّق في هذه المنطقة الممتدة على طول غرب المحيط الهندي، مقترناً بالتيارات الصاعدة، يجعل منها إحدى أكثر المناطق إنتاجية في المحيط الهندي ومكان استيلادٍ هام لكثير من أنواع الأسماك المرتحِلة.
    Quelques-unes ont relevé que la majorité des demandes présentées à la Commission étaient certes conformes aux dispositions de la Convention, mais qu'une petite minorité contenaient des éléments qui ne se prêtaient pas à l'habitation humaine ou à une vie économique propre mais étaient utilisés pour étendre un plateau continental. UN وأشار بعض الوفود، على وجه الخصوص، إلى أنه رغم أن أغلبية الطلبات إلى اللجنة قدمت وفقا لأحكام الاتفاقية، فقد استُخدِمت في بعض الطلبات تضاريس لا تدعم موئلا بشريا أو حياة اقتصادية خاصة بها، للعمل على إنتاج جرف قاري موسع.
    Il a été signalé par ailleurs que, si des recommandations quelconques de la Commission devaient servir de base pour établir un plateau continental concernant un rocher ne se prêtant pas à l'habitation humaine ou à une vie économique propre, on créerait un précédent fâcheux qui affecterait directement la Zone. UN وأُشير أيضا إلى أنه، إذا كانت لأية توصيات تقدمها اللجنة أن تشكل الأساس لتحديد جرف قاري بالنسبة إلى صخرة لا توفر مقومات موئل بشري أو حياة اقتصادية خاصة بها، فإن ذلك سيشكل سابقة سلبية ويؤثر بشكل مباشر على المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more