"جرمانا" - Translation from Arabic to French

    • Jaramana
        
    • adultes ont
        
    Des familles de réfugiés résidant dans le camp de Jaramana ont continué à être transférées dans un complexe d'habitations situé à Husseinieh. UN وتواصل انتقال عائلات اللاجئين من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني في الحسينية.
    L'UNRWA a accordé une assistance à 353 familles du camp de Jaramana réinstallées dans un grand ensemble à Husseinieh. UN وقدمت اﻷونروا مساعدات لما مجموعه ٣٥٣ عائلة، تمﱠ نقلهم من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني متعدد الطبقات في الحسينية.
    À l'automne de 1994, le Gouvernement syrien a réinstallé 353 familles du camp de Jaramana dans un immeuble d'habitation à plusieurs étages à Husseinieh. UN وفي خريف عام ١٩٩٤، نقلت الحكومة السورية ٣٥٣ عائلة من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني متعدﱢد الطبقات في الحسينية.
    Des travaux ont été entrepris en vue de l'aménagement de services dans le quartier de l'Alliance à Damas et des plans prévoyant l'organisation d'autres services qui seraient rattachés au centre d'activités féminines de Jaramana ont été élaborés. UN وقد بدأ العمل على بناء مرفق لهذا الغرض في منطقة اﻷليانس بدمشق، بينما أُعدﱠت المخطﱠطات لمرفق آخر، تابع لمركز برامج المرأة في جرمانا.
    :: Le 23 août 2013, trois enfants et une femme ont été blessés par des tirs de mortier contre des habitations civiles à Jaramana (Rif-Damas). UN - 23 آب/أغسطس 2013، إصابة ثلاثة أطفال وامرأة بقذائف هاون على منازل المواطنين في مدينة جرمانا بريف دمشق.
    :: Le 10 février 2013, l'enfant unique d'un couple a été tué dans un attentat terroriste à Jaramana. UN - 10 شباط/فبراير 2013، استشهاد طفل وحيد لوالديه بتفجير إرهابي في جرمانا.
    :: Le 23 octobre 2013, des obus ont touché les écoles primaires Nazih Mounzer et Fayez Said pour les filles, dans le quartier de Raouda à Jaramana (Rif-Damas). Trois personnes ont été tuées et 26 autres blessées, y compris 14 élèves, dont une fille. UN - 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013، استهداف مدرستي نزيه منذر وفايز سعيد للبنات للتعليم الأساسي في حي الروضة بمنطقة جرمانا بريف دمشق بقذائف هاون أدت إلى استشهاد 3 أشخاص وجرح 26 آخرين بينهم 14 طالبا وطالبة.
    Dans cette même période, 66 familles du camp de réfugiés de Jaramana ont été inscrits au programme d'aide d'urgence pour une durée d'un an en raison de la démolition de leur habitation par décision gouvernementale pour les besoins d'un projet de prolongement d'autoroute. UN وفي ذات الوقت، جرى تسجيل 66 أسرة لاجئة من مخيم جرمانا على أنها أسر تعاني من حالات عسر شديد لمدة سنة واحدة وذلك لهدم السلطات الحكومية مآويهم ليتسنى توسيع إحدى الطرق الرئيسية.
    À la fin de la période considérée, l'Office étudiait les moyens d'aider 146 familles de réfugiés dont les logements avaient été démolis dans le camp de Jaramana, en périphérie de Damas, en raison d'un projet d'expansion d'une autoroute. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الوكالة تنظر في كيفية تقديم المساعدة إلى 146 من أسر اللاجئين التي هدمت مآويها في مخيم جرمانا الواقع في ضواحي مدينة دمشق، بسبب مشروع لتوسيع الطريق السريع.
    La réinstallation de certaines familles du camp de réfugiés de Jaramana dans un grand ensemble à Husseinieh — opération qui avait débuté à la fin de l'année 1994 — s'est poursuivie durant la période considérée. UN وخلال الفترة المستعرضة، تواصلت عملية نقل أسر اللاجئين من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني متعدد الطبقات في الحسينية، التي بدأت في أواخر عام ١٩٩٤ .
    :: Le 27 novembre 2013, une fille a été tuée et plusieurs civils, dont des enfants, ont été blessés à la suite de tirs d'obus contre des habitations civiles à Jaramana et des casernes de police à Adra (Rif-Damas). UN - 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استشهاد طفلة وإصابة عدد من المواطنين بينهم عشرات الأطفال جراء إطلاق قذائف هاون على منازل المواطنين في جرمانا ومساكن الشرطة بعدرا في ريف دمشق.
    :: Le 9 novembre 2013, une femme et un enfant ont été tués et quatre autres enfants blessés à la suite d'un tir d'obus contre des quartiers résidentiels à Jaramana (Rif-Damas). UN - 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استشهاد امرأة وطفل، وإصابة أربعة أطفال جراء إطلاق قذيفتي هاون على الأحياء السكنية بمدينة جرمانا في ريف دمشق.
    :: Le 31 octobre 2013, 3 enfants et 12 adultes ont été blessés et 2 autres civils ont été tués à la suite de tirs d'obus contre des quartiers résidentiels à Jaramana (Rif-Damas). UN - 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013، إصابة ثلاثة أطفال و 12 آخرين واستشهاد مواطنين بإطلاق قذائف هاون على الأحياء السكنية في مدينة جرمانا بريف دمشق.
    :: Le 29 octobre 2013, trois enfants et trois adultes ont été blessés lorsque quatre obus ont été tirés contre Jaramana (Rif-Damas). UN - 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013، إصابة ثلاثة أطفال و 3 مواطنين في ريف دمشق جراء إطلاق 4 قذائف هاون على مدينة جرمانا بريف دمشق.
    :: Le 23 octobre 2013, 3 civils ont été tués et 14 enfants et 12 adultes ont été blessés à la suite de tirs de mortier contre les écoles Naziha Mounzer et Fayez Said, à Jaramana. UN - 23 تشرين الأول/أكتوبر 2013، إصابة 14 طفلا واستشهاد 3 مواطنين وجرح 12 آخرين بقذائف هاون استهداف مدرستي نزيه منذر وفايز سعيد للبنات في منطقة جرمانا.
    Fin 2013, une femme a été arrêtée à un poste de contrôle à Jaramana (Damas) et amenée au centre de détention de Mezzeh. UN وفي أواخر عام 2013، أُلقي القبض على امرأة في نقطة تفتيش في جرمانا (دمشق) واقتيدت إلى مرفق الاحتجاز في المزة.
    Le 10 novembre 2013, dans la ville de Jaramana, près de Damas, des terroristes ont tiré un obus contre un véhicule, tuant son conducteur et ses trois enfants. UN أما بتاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 فقد استشهد أب وأولاده الثلاثة عند سقوط قذيفة هاون أطلقها الإرهابيون على سيارتهم في مدينة " جرمانا " في ضواحي دمشق.
    Ils ont pilonné le 22 octobre 2013 un complexe scolaire dans la ville de Jaramana, blessant une enseignante et 14 garçons et une fille, dont plusieurs grièvement. UN فقد أطلق الإرهابيون مجموعة من تلك القذائف على تجمع للمدارس في مدينة جرمانا في ضواحي دمشق بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أدت إلى إصابة معلمة، وجرح 14 طالبا وطالبة، إصابات عدد منهم خطيرة.
    À 23 h 30, six éléments armés ont tué par balle le général Walid Jouni, commandant de la 90e brigade, devant son domicile à Jaramana (province de RifDamas). UN 11 - وفي الساعة 30/23، أقدم ستة مسلحين على إطلاق النار على العميد وليد جوني، رئيس أركان اللواء 90، أمام منزله في بلده جرمانا بمحافظة ريف دمشق، مما أدى لاستشهاده.
    À 12 heures, à Jaramana, un groupe terroriste armé a tiré sur le sergent Alaa Hussein Salloum, qu'il a blessé. UN 6 - الساعة 00/12 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على الرقيب علاء حسين سلوم أثناء مروره في محلة جرمانا مما أدى إلى إصابته بجروح.
    :: Le 6 août 2013, 3 enfants et 15 adultes ont été tués et 56 autres personnes blessées, dont certaines grièvement, dans l'explosion de voitures piégées à la rue Khodr et à la Place Souyouf. UN - 6 آب/أغسطس 2013، استشهاد ثلاثة أطفال و 15 مواطنا في جرمانا بريف دمشق وإصابة 56 آخرين بعضهم في حالة حرجة جراء تفجير بسيارة مفخخة في شارع الخضر وساحة السيوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more