hommes À l'échelon local, lors des élections municipales de 1999 250 femmes de plus que lors des élections précédentes ont été élues maires, soit une augmentation de 47,26 %. | UN | وفيما يتصل بالمجال المحلي، في الانتخابات البلدية لسنة 1999 جرى انتخاب 250 رئيسة بلدية أكثر من الانتخابات السابقة، مما يمثل زيادة نسبتها 47.26 في المائة. |
Aux dernières élections municipales, plus de 14 000 femmes ont été élues. | UN | وأثناء انتخابات الحكومة المحلية التي أجريت مؤخرا، جرى انتخاب أكثر من ٠٠٠ ١٤ امرأة لمناصب فيها. |
En 1957, 60 % des candidates ont été élues. | UN | وفي عام ١٩٥٧، جرى انتخاب ٦٠ في المائة من المرشحات. |
ont été élus membres du Bureau pour cette réunion, | UN | وقد جرى انتخاب العضوين التاليين لمكتب الاجتماع: |
Les membres ci-après ont été élus à la 1re séance de la cinquantième session, le 22 mars 2005 : | UN | وقد جرى انتخاب الأعضاء التالية أسماؤهم في الجلسة الأولى للدورة الخمسين، المعقودة في 22 آذار/مارس 2005: |
La présente législature a été élue en 2006 avec un taux de participation de 99 % des électeurs. | UN | وقد جرى انتخاب الهيئة التشريعية الحالية للجمعية الوطنية في عام 2006 وكانت نسبة الإقبال 99 في المائة. |
En octobre 1994, une nouvelle Cour suprême de justice a été élue; présidée par M. Oscar Barrios Castillo, elle a entrepris une politique d'assainissement qui, dans son exécution, a porté atteinte à l'indépendance de la magistrature. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، جرى انتخاب محكمة عدل عليا جديدة، برئاسة السيد اوسكار باريوس كاستيليو، الذي باشر سياسة تصحيحية تضمن، بالشكل الذي تنفذ به، مساساً باستقلال القضاء. |
Ainsi, 32 akims femmes ont été élues, ce qui représente une augmentation par rapport au passé. | UN | ونتيجة لذلك، جرى انتخاب 32 امرأة لشغل مناصب الحكام، وهذا رقم يفوق أي رقم سابق. |
5.29. Depuis les dernières élections gouvernementales en 2001, quand un nombre record de 10 femmes membres du Parlement ) ont été élues, les députés femmes ont montré leur courage en discutant des politiques gouvernementales couvrant des ministères différents. | UN | 5-29 منذ إجراء الانتخابات الحكومية الأخيرة في عام 2001، عندما جرى انتخاب رقم قياسي من 10 عضوات في البرلمان، أظهرت العضوات البرلمانيات الميراث عند مناقشة السياسات الحكومية الشاملة مختلف الوزارات. |
En 2008, cinq femmes ont été élues au Conseil de l'Organisation des enseignants du primaire (rapport de 5:25), alors que six femmes avaient été élues en 2005; | UN | في عام 2008، جرى انتخاب خمس نساء في مجلس منظمة معلمي المدارس الابتدائية (5/25) في حين جرى انتخاب ست نساء في عام 2005؛ |
Durant la décennie 1980-1990, 50 femmes ont été élues aux assemblées populaires départementales et 60 ont remporté des sièges au niveau des assemblées populaires communales. | UN | وخلال العقد ٠٨٩١-٠٩٩١ جرى انتخاب ٠٥ امرأة في المجالس الشعبية الولائية، وحازت المرأة على ٠٦ مقعدا على مستوى المجالس الشعبية البلدية. |
En janvier 1998, la Cour constitutionnelle slovène comprenait neuf juges constitutionnels; lorsque certains de ces juges ont dû être remplacés à l'expiration de leur mandat, deux femmes ont été élues (janvier 1998) puis deux autres par la suite, ce qui signifie que quatre des neuf juges de la Cour constitutionnelle sont à présent des femmes. | UN | في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ كانت المحكمة الدستورية لسلوفينيا تتكون من تسعة قضاة دستوريين، ونظرا لانتهاء مدة الخدمات، جرى انتخاب قاضيتين من النساء في كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، وفي وقت لاحق جرى انتخاب قاضيتين أخريين، وبهذا أصبح عدد القضاة من النساء أربعة من مجمل العدد وهو تسعة قضاة. |
Aux dernières élections générales, 144 femmes ont été élues au Parlement sur un total de 650 députés; ainsi, les femmes représentent à présent 22,2 % de la Chambre des communes. | UN | 88 - في الانتخابات العامة الأخيرة في بريطانيا، جرى انتخاب 144 عضوة برلمان من بين ما مجموعه 650 عضو برلمان؛ ونتيجة لذلك، تشكل المرأة الآن نسبة 22.2 في المائة من أعضاء مجلس العموم. |
Au niveau des gouvernements des provinces, une femme a été élue pour la première fois gouverneurs de la province de la Terre de Feu, et six femmes ont été élues vice-gouverneur des provinces de Catamarca, de La Rioja, de Misiones, de Neuquén, de Santa Fe et de Santiago del Estero. | UN | وعلى صعيد حكومات المقاطعات، جرى انتخاب امرأة لأول مرة كحاكمة في مقاطعة تييرا ديل فويغو، وانتخبت ست نساء كنائبات للحكام في مقاطعات كاتاماركا ولاريوخا وميسيونس ونيوكوين وسانتافيه وسانتياغو ديل إيسترو؛ كما أن امرأة انتخبت مؤخرا نائبة لعمدة بوينس أيرس. |
Il importe de noter l'augmentation du nombre de femmes élues au Parlement : 15 femmes ont été élues lors de la cinquième et de la sixième législature, en comparaison du nombre de femmes élues lors de la septième législature. | UN | 55 - وجدير بالذكر أنه بالمقارنة بعدد النساء المنتخبات للبرلمان الخامس والبرلمان السادس، ازداد عدد النساء المنتخبات للبرلمان السابع - جرى انتخاب 15 سيدة للبرلمان الخامس وكذلك للبرلمان السادس. |
Lors des élections tenues entre 1948 et 1994, 602 parlementaires ont été élus. | UN | 106 - في الانتخابات التي أجريت بين عامي 1948 و 1994 جرى انتخاب 602 برلماني. |
Conformément à l'article 17 de la Convention, cinq membres du Comité contre la torture ont été élus pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 1994. | UN | ووفقا للمادة ١٧ من الاتفاقية، جرى انتخاب خمسة أعضاء للجنة مناهضة التعذيب، لمدة أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Conformément à l'article 17 de la Convention, cinq membres du Comité contre la torture ont été élus pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 1996. | UN | ووفقا للمادة ١٧ من الاتفاقية، جرى انتخاب خمسة أعضاء للجنة مناهضة التعذيب، لمدة أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
En outre, pour la première fois dans l’histoire politique de l’Islande, une femme a été élue à la tête d’un parti politique, mais il convient surtout de mentionner qu’une femme a été Présidente de l’Islande pendant 16 ans, de 1980 à 1996. | UN | وعلاوة على هذا، وللمرة اﻷولى في تاريخ ايسلندا السياسي، جرى انتخاب احدى النساء رئيسة لحزب سياسي. وأخيرا وليس آخرا، تجدر الاشارة الى أن امرأة قد تولت رئاسة ايسلندا طيلة ٦١ عاما، من عام ٠٨٩١ حتى عام ٦٩٩١. |
Je tiens également à faire savoir qu'à la session de la Conférence générale de l'AIEA qui a eu lieu récemment, Cuba a été élue membres du Conseil des gouverneurs, ce qui lui permettra de promouvoir la réalisation des aspirations et des objectifs exprimés ici. | UN | وأود أيضا أن أحيط الجمعية علما بأنه في الدورة التي انتهت مؤخرا للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، جرى انتخاب كوبا عضــوا في مجلس محافظيها، وهو منصب سنعزز من خلاله تحقيق المطامــح واﻷهداف التي أعرب عنها هنا. |