"جرى تمويل" - Translation from Arabic to French

    • ont été financés
        
    • ont été financées
        
    • a été financée
        
    • ont été couvertes dans
        
    • sont financés
        
    Depuis 1992, environ 14 500 projets ont été financés; ces huit dernières années, le nombre de pays qui en ont bénéficié est passé de 65 à 123. UN ومنذ عام 1992، جرى تمويل 500 14 من المشاريع التي ازدادت تغطيتها بسرعة خلال السنوات الثماني الماضية من 65 إلى 123 بلدا.
    Quinze accords passés avec les régions ont été financés à ce jour. UN وحتى الآن جرى تمويل 15 اتفاقا مع المناطق.
    Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le fonds bénévole spécial. UN وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص.
    En outre, 67 initiatives menées par des jeunes ont été financées à l'aide du Fonds. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تمويل 67 من المبادرات التي يقودها الشباب من خلال الصندوق.
    Le Groupe des 77 et la Chine notent également avec préoccupation que des activités extrabudgétaires ont été financées à l'aide de crédits budgétaires. UN كما تلاحظ مجموعة اﻟ ٧٧ والصين مع القلق أنه جرى تمويل بعض اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية من الميزانية العادية.
    En 2007, une grande serre dans le village de Nye a été financée et une autre, plus petite, a été construite dans le parc de l'école du village. UN وفي عام 2007، جرى تمويل صوبة كبيرة في قرية ني وصوبة أصغر أقيمت داخل مدرسة ني.
    Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le fonds bénévole spécial. III. Préparation UN وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص بمتطوعي الأمم المتحدة.
    À ce jour, 47 % de ce montant ont été financés, ce qui laisse environ 560 millions de dollars à trouver pour le reste de l'année. UN وحتى تاريخه، جرى تمويل 47 في المائة من ذلك المبلغ المطلوب، بما يترك نحو 560 مليون دولار مستحقة لباقي العام.
    En 2011, sept projets ont été financés en Afrique du Sud, au Bangladesh, au Ghana, au Guatemala, en Haïti, au Mozambique et en Palestine. UN وفي عام 2011، جرى تمويل سبعة مشاريع في بنغلاديش وجنوب أفريقيا وغانا وغواتيمالا وفلسطين وموزامبيق وهايتي.
    Au cours de l'année écoulée, certains appels ont été financés au niveau tristement bas de 4 % des besoins totaux. UN وأثناء العام الماضي، جرى تمويل بعض النداءات بمستوى منخفــض إلى حد محزن، لم يتعد ٤ في المائة من المتطلبات الكلية.
    Parmi ces projets, 28 ont été financés directement sur le budget de l'État et 16 avec le produit de l'impôt sur les jeux. UN ومن بين جميع المشاريع، جرى تمويل 28 مشروعا منها مباشرة من ميزانية الدولة و 16 مشروعا من الضرائب على القمار.
    Entre 1995 et 2003, au total 77 projets de recherche-développement de caractère exclusivement appliqué ont été financés. UN فمن عام 1995 وحتى عام 2003، جرى تمويل ما مجموعه 77 مشروعاً للتطوير ذات طابع تطبيقي فقط.
    En 2013, de nombreux projets ont été financés en Autriche et ailleurs pour contribuer à la paix et favoriser l'intégration par le sport. UN وفي عام 2013، جرى تمويل عدة مشاريع في النمسا وخارجها للنهوض بالسلام وتعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال الرياضة.
    De surcroît, des projets au titre des modules ont été financés pour un montant total de 21,7 millions de dollars pour des pays non concernés par les programmes intégrés. UN وعلاوة على ذلك ، جرى تمويل مشاريع في بلدان غير مشمولة ببرامج متكاملة بمبلغ اجمالي قدره ٧ر١٢ مليون دولار .
    Ces travaux ont été financés au moyen de fonds prévus pour du personnel temporaire en 1998, et leur financement doit être régularisé en 1999. UN وفي عام ١٩٩٨، جرى تمويل هذا العمل من صناديق مؤقتة للمساعدة، ويحتاج إلى إدراجه في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩.
    Les déficits ont été financés par les excédents cumulés les années précédentes. UN 32 - جرى تمويل تلك العجوزات من خلال الفوائض المتراكمة من السنوات السابقة.
    Les prestations dues au personnel ont été financées par une enveloppe de 3 millions de dollars en 2008. UN وقد جرى تمويل الالتزام المتعلق باستحقاقات الموظفين بمبلغ 3.0 ملايين دولار عام 2008.
    Les activités ont été financées par le biais du Programme d'études conjointes UNU-UNESCO grâce à un fonds d'affectation spéciale du Ministère japonais de l'éducation, de la science et de la culture. UN وقد جرى تمويل اﻷنشطة من خلال برنامج الدراسات التعاونية المشترك بين الجامعة واليونسكو، بأموال استئمانية مقدمة من وزارة التربية والتعليم والعلوم والثقافة في اليابان.
    Les activités ont été financées par le biais du Programme d’études conjointes UNU-UNESCO grâce à un fonds d’affectation spéciale du Ministère japonais de l’éducation, de la science et de la culture. UN وقد جرى تمويل اﻷنشطة من خلال برنامج الدراسات التعاونية المشترك بين الجامعة واليونسكو، بأموال استئمانية مقدمة من وزارة التربية والتعليم والعلوم والثقافة في اليابان.
    152. Une large gamme de travaux de recherche approfondie a été financée en 2009, notamment sur les questions suivantes : UN 152 - وفي عام 2009 جرى تمويل طائفة عريضة من الأبحاث المتعمقة، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    a Les dépenses nécessaires au démarrage du BINUCSIL pour 2008, d'un montant de 3 451 000 dollars, ont été couvertes dans les limites du montant estimatif du solde non utilisé du BINUSIL, compte étant tenu des dépenses afférentes à la liquidation de ce dernier pour la période du 1er octobre au 31 décembre 2008. UN (أ) جرى تمويل احتياجات بدء تشغيل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لعام 2008 البالغة 000 451 3 دولار، باستخدام الأرصدة الحرة المقدرة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بعد مراعاة احتياجاته المتعلقة بالتصفية للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La plupart des instituts de recherche étant des organismes publics, ces efforts sont financés par l'État ou par des sources internationales. UN ونظرا إلى أن معظم المنظمات البحثية مملوكة للقطاع العام، فقد جرى تمويل هذه الجهود من الميزانيات الوطنية أو من موارد دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more