Depuis 1992, environ 14 500 projets ont été financés; ces huit dernières années, le nombre de pays qui en ont bénéficié est passé de 65 à 123. | UN | ومنذ عام 1992، جرى تمويل 500 14 من المشاريع التي ازدادت تغطيتها بسرعة خلال السنوات الثماني الماضية من 65 إلى 123 بلدا. |
Quinze accords passés avec les régions ont été financés à ce jour. | UN | وحتى الآن جرى تمويل 15 اتفاقا مع المناطق. |
Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le fonds bénévole spécial. | UN | وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص. |
En outre, 67 initiatives menées par des jeunes ont été financées à l'aide du Fonds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تمويل 67 من المبادرات التي يقودها الشباب من خلال الصندوق. |
Le Groupe des 77 et la Chine notent également avec préoccupation que des activités extrabudgétaires ont été financées à l'aide de crédits budgétaires. | UN | كما تلاحظ مجموعة اﻟ ٧٧ والصين مع القلق أنه جرى تمويل بعض اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية من الميزانية العادية. |
En 2007, une grande serre dans le village de Nye a été financée et une autre, plus petite, a été construite dans le parc de l'école du village. | UN | وفي عام 2007، جرى تمويل صوبة كبيرة في قرية ني وصوبة أصغر أقيمت داخل مدرسة ني. |
Sur ce montant, quelque 3 % ont été financés par le fonds bénévole spécial. III. Préparation | UN | وقد جرى تمويل هذا المبلغ بنسبة قدرها 3 في المائة من صندوق التبرعات الخاص بمتطوعي الأمم المتحدة. |
À ce jour, 47 % de ce montant ont été financés, ce qui laisse environ 560 millions de dollars à trouver pour le reste de l'année. | UN | وحتى تاريخه، جرى تمويل 47 في المائة من ذلك المبلغ المطلوب، بما يترك نحو 560 مليون دولار مستحقة لباقي العام. |
En 2011, sept projets ont été financés en Afrique du Sud, au Bangladesh, au Ghana, au Guatemala, en Haïti, au Mozambique et en Palestine. | UN | وفي عام 2011، جرى تمويل سبعة مشاريع في بنغلاديش وجنوب أفريقيا وغانا وغواتيمالا وفلسطين وموزامبيق وهايتي. |
Au cours de l'année écoulée, certains appels ont été financés au niveau tristement bas de 4 % des besoins totaux. | UN | وأثناء العام الماضي، جرى تمويل بعض النداءات بمستوى منخفــض إلى حد محزن، لم يتعد ٤ في المائة من المتطلبات الكلية. |
Parmi ces projets, 28 ont été financés directement sur le budget de l'État et 16 avec le produit de l'impôt sur les jeux. | UN | ومن بين جميع المشاريع، جرى تمويل 28 مشروعا منها مباشرة من ميزانية الدولة و 16 مشروعا من الضرائب على القمار. |
Entre 1995 et 2003, au total 77 projets de recherche-développement de caractère exclusivement appliqué ont été financés. | UN | فمن عام 1995 وحتى عام 2003، جرى تمويل ما مجموعه 77 مشروعاً للتطوير ذات طابع تطبيقي فقط. |
En 2013, de nombreux projets ont été financés en Autriche et ailleurs pour contribuer à la paix et favoriser l'intégration par le sport. | UN | وفي عام 2013، جرى تمويل عدة مشاريع في النمسا وخارجها للنهوض بالسلام وتعزيز الاندماج الاجتماعي من خلال الرياضة. |
De surcroît, des projets au titre des modules ont été financés pour un montant total de 21,7 millions de dollars pour des pays non concernés par les programmes intégrés. | UN | وعلاوة على ذلك ، جرى تمويل مشاريع في بلدان غير مشمولة ببرامج متكاملة بمبلغ اجمالي قدره ٧ر١٢ مليون دولار . |
Ces travaux ont été financés au moyen de fonds prévus pour du personnel temporaire en 1998, et leur financement doit être régularisé en 1999. | UN | وفي عام ١٩٩٨، جرى تمويل هذا العمل من صناديق مؤقتة للمساعدة، ويحتاج إلى إدراجه في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٩. |
Les déficits ont été financés par les excédents cumulés les années précédentes. | UN | 32 - جرى تمويل تلك العجوزات من خلال الفوائض المتراكمة من السنوات السابقة. |
Les prestations dues au personnel ont été financées par une enveloppe de 3 millions de dollars en 2008. | UN | وقد جرى تمويل الالتزام المتعلق باستحقاقات الموظفين بمبلغ 3.0 ملايين دولار عام 2008. |
Les activités ont été financées par le biais du Programme d'études conjointes UNU-UNESCO grâce à un fonds d'affectation spéciale du Ministère japonais de l'éducation, de la science et de la culture. | UN | وقد جرى تمويل اﻷنشطة من خلال برنامج الدراسات التعاونية المشترك بين الجامعة واليونسكو، بأموال استئمانية مقدمة من وزارة التربية والتعليم والعلوم والثقافة في اليابان. |
Les activités ont été financées par le biais du Programme d’études conjointes UNU-UNESCO grâce à un fonds d’affectation spéciale du Ministère japonais de l’éducation, de la science et de la culture. | UN | وقد جرى تمويل اﻷنشطة من خلال برنامج الدراسات التعاونية المشترك بين الجامعة واليونسكو، بأموال استئمانية مقدمة من وزارة التربية والتعليم والعلوم والثقافة في اليابان. |
152. Une large gamme de travaux de recherche approfondie a été financée en 2009, notamment sur les questions suivantes : | UN | 152 - وفي عام 2009 جرى تمويل طائفة عريضة من الأبحاث المتعمقة، وبخاصة فيما يتعلق بالمسائل التالية: |
a Les dépenses nécessaires au démarrage du BINUCSIL pour 2008, d'un montant de 3 451 000 dollars, ont été couvertes dans les limites du montant estimatif du solde non utilisé du BINUSIL, compte étant tenu des dépenses afférentes à la liquidation de ce dernier pour la période du 1er octobre au 31 décembre 2008. | UN | (أ) جرى تمويل احتياجات بدء تشغيل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون لعام 2008 البالغة 000 451 3 دولار، باستخدام الأرصدة الحرة المقدرة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بعد مراعاة احتياجاته المتعلقة بالتصفية للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
La plupart des instituts de recherche étant des organismes publics, ces efforts sont financés par l'État ou par des sources internationales. | UN | ونظرا إلى أن معظم المنظمات البحثية مملوكة للقطاع العام، فقد جرى تمويل هذه الجهود من الميزانيات الوطنية أو من موارد دولية. |