"جرى مع" - Translation from Arabic to French

    • il a eu avec
        
    • qui s'est passé avec
        
    • a eu lieu avec
        
    • il a pu avoir avec
        
    • s'est instauré avec
        
    • s'est établi avec
        
    • ça s'est passé avec
        
    • il a mené avec
        
    • s'est engagé avec
        
    • s'est déroulé avec
        
    • il s'est passé avec
        
    • est arrivé avec
        
    Il se félicite du dialogue constructif et ouvert qu'il a eu avec la délégation pluridisciplinaire de haut niveau. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى والممثل لقطاعات متعددة.
    Il se félicite également du dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation pluridisciplinaire de haut niveau. UN وتشيد اللجنة بالحوار البنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والممثل لعدة قطاعات.
    Il apprécie le dialogue constructif qu'il a eu avec une délégation importante et interdisciplinaire. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد كبير متعدد القطاعات.
    Tu veux en parler, de ce qui s'est passé avec ton père ? Open Subtitles هل تريد التحدث بالأمر ؟ عن ما جرى مع والدك ؟
    Il exprime sa satisfaction pour le dialogue qui a eu lieu avec la délégation et pour les réponses que celleci lui a apportées. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي جرى مع وفد الدولة الطرف، كما تعرب عن تقديرها للردود التي قدمت إليها.
    Le Comité se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a pu avoir avec la délégation, dont il a apprécié la composition multisectorielle et le haut niveau. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى يمثل قطاعات متعددة.
    Le Comité apprécie le dialogue ouvert, franc et fécond qu'il a eu avec la délégation multisectorielle de haut niveau. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح والبناء الذي جرى مع الوفد الرفيع المستوى المتعدد القطاعات.
    Il note avec satisfaction la qualité du dialogue très constructif et ouvert qu'il a eu avec la délégation intersectorielle de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمفتوح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف ممثل لعدة قطاعات.
    Il se félicite en outre du dialogue constructif qu'il a eu avec la délégation pluridisciplinaire de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل قطاعات متعددة.
    Le Comité se félicite en outre du dialogue constructif et ouvert qu'il a eu avec la délégation multisectorielle de haut niveau de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والشامل لعدة قطاعات.
    Il se félicite des réponses détaillées qui ont été données pendant l'examen du rapport et du dialogue ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للأجوبة المفصلة التي قدمها الوفد خلال النظر في التقرير وترحب بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    Il se félicite du dialogue constructif et ouvert qu'il a eu avec la délégation de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والصريح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف.
    Le Comité se félicite du dialogue constructif et ouvert qu'il a eu avec la délégation intersectorielle de haut niveau de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمفتوح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والممثل لعدة قطاعات.
    Il se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec une délégation interdisciplinaire de haut niveau. UN كما ترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى يمثل قطاعات متعددة.
    Il se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation intersectorielle de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للحوار الصريح والبناء الذي جرى مع الوفد المتعدد القطاعات.
    Le Comité se félicite du dialogue riche et constructif qu'il a eu avec la délégation de l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمفيد الذي جرى مع وفد الدولة الطرف.
    Tu n'as rien à me dire à propos de ce qui s'est passé avec Jury? Open Subtitles أهنالك ما تريد إخباري به بخصوص ما جرى مع (جوري) ؟
    Il exprime sa satisfaction pour le dialogue qui a eu lieu avec la délégation et pour les réponses que celleci lui a apportées. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الذي جرى مع وفد الدولة الطرف، كما تعرب عن تقديرها للردود التي قدمت إليها.
    Il se dit satisfait du dialogue franc qu'il a pu avoir avec la délégation multisectorielle de haut niveau envoyée par l'État partie. UN وترحب بالحوار الصريح الذي جرى مع وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات والرفيع المستوى.
    20. M. BRUNI CELLI se félicite du dialogue constructif qui s'est instauré avec la délégation de la Jordanie, mais il espère que les prochains rapports périodiques comporteront des informations sur tous les articles du Pacte. UN ٠٢- السيد بروني سيلي: أعرب عن ارتياحه للحوار البناء الذي جرى مع الوفد اﻷردني، غير أنه أعرب عن أمله في أن تتضمن التقارير الدورية القادمة معلومات عن جميع مواد العهد.
    Le Comité se félicite du dialogue ouvert et constructif qui s'est établi avec la délégation, laquelle était composée d'experts des questions relatives au Pacte qui ont répondu volontiers aux questions posées par le Comité. UN وترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء الذي جرى مع الوفد الذي ضم خبراء في القضايا المتصلة بالعهد، وباستعداد الوفد للرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Comment ça s'est passé avec la famille d'Anna sur le yacht ? Open Subtitles ماذا جرى مع عائلة آنا على المركب؟
    Il est encouragé par le dialogue constructif, ouvert et franc qu'il a mené avec l'État partie et se félicite des réactions positives aux suggestions et recommandations faites au cours du débat. UN وترحب اللجنة بالحوار البنَّاء المفتوح الصادق الذي جرى مع الدولة الطرف وبردود الفعل الإيجابية للاقتراحات والتوصيات المقدمة خلال المناقشة.
    Il se félicite du dialogue constructif et fructueux qui s'est engagé avec une délégation compétente. UN كما ترحب اللجنة بالحوار البناء والمثمر الذي جرى مع وفد يتميز بالكفاءة.
    22. M. PRADO VALLEJO est d'avis que le dialogue très fructueux qui s'est déroulé avec la délégation de la Jordanie a aidé le Comité à mieux comprendre les difficultés que connaît ce pays dans l'application des dispositions du Pacte, ainsi que les progrès qui ont été réalisés dans ce domaine. UN ٢٢- السيد برادو فاييخو: قال إنه يرى أن الحوار المثمر جدا الذي جرى مع الوفد اﻷردني ساعد اللجنة على مزيد فهم الصعوبات التي يشهدها هذا البلد في تطبيق أحكام العهد، وكذلك التقدم الذي أُنجز في هذا المجال.
    Et après ce qu'il s'est passé avec ton père, je... Open Subtitles إنّك بدوتِ سعيدة جدًّا وبعد ما جرى مع أبيك أنا...
    Qu'est-il est arrivé avec la cliente de Tom ? Open Subtitles أسمعتِ ما جرى مع شاهدة الإدّعاء الرئيسيّة الخاصّة بـ(توم)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more