"جريمة ضد الانسانية" - Translation from Arabic to French

    • un crime contre l'humanité
        
    • de crime contre l'humanité
        
    • crime contre l'humanité et
        
    Les éléments de preuve qui ont été rassemblés attestent que la tragédie qui se déroule en Abkhazie est un crime contre l'humanité. UN وتشهد اﻷدلة التي جمعت بأن المأساة في أبخازيا هي جريمة ضد الانسانية.
    Le Comité spécial s'honore d'avoir résolument défendu le droit du peuple sud-africain d'éliminer la discrimination raciale sous sa pire forme, l'apartheid, condamné à juste titre par l'Assemblée générale comme étant un crime contre l'humanité. UN ومما يشرف اللجنة الخاصة أنها دافعت بثبـــات عن حق شعب جنوب افريقيا في القضاء على التمييز العنصري في أبشع صوره، أي الفصل العنصري، الذي وصفته الجمعية العامة عن حق بأنه جريمة ضد الانسانية.
    " Le défendeur prétend que le fait de voler les biens personnels de Juifs et d'autres détenus des camps de concentration n'est pas un crime contre l'humanité. UN " يذهب المدﱠعى عليه الى أن سرقة الممتلكات الشخصية لليهود ونزلاء معسكرات الاعتقال اﻷخرى ليست جريمة ضد الانسانية.
    Elle a cependant infirmé les verdicts de culpabilité prononcés contre lui pour certains autres meurtres ainsi que pour assassinat constitutif de crime contre l'humanité. UN ونقضت دائرة الاستئناف إداناته بارتكاب أعمال قتل أخرى وكذلك إداناته بتهمة القتل بوصفه جريمة ضد الانسانية.
    La provocation à la discrimination ou à la violence raciale, la profanation du cimetière juif de Carpentras, la contestation de crime contre l'humanité et la diffamation raciale ont donné lieu à des décisions judiciaires. UN وقد صدرت أحكام قضائية تتعلق بالتحريض على التمييز أو على العنف العرقي، وبانتهاك حرمة المقابر اليهودية في كاربنتراس، وإنكار جريمة ضد الانسانية والتشنيع بعرق من اﻷعراق.
    Un acte inhumain commis contre une seule personne peut aussi constituer un crime contre l'humanité " . UN والفعل غير الانساني المرتكب ضد شخص واحد يمكن أن يشكل جريمة ضد الانسانية " .
    " 51. Toute personne qui ordonne de commettre un crime de guerre ou un crime contre l'humanité est coupable au même titre que l'auteur direct d'un tel crime. UN " ٥١ - أي شخص يصدر اﻷمر بارتكاب جريمة حرب أو جريمة ضد الانسانية يعد مذنبا بارتكاب الجريمة بنفس درجة الشخص الذي يرتكبها بالفعل.
    Par exemple, plusieurs personnes interrogées ont signalé que certaines personnes avaient été crucifiées, mais il n'est pas nécessaire que toutes les victimes du groupe protégé soient crucifiées ou que ce type particulier d'acte inhumain soit reconnu comme faisant en soi partie d'un crime contre l'humanité. UN فعلى سبيل المثال، أفاد عدد ممن أجريت معهم مقابلات أن بعض اﻷشخاص قد صلبوا، ولكن لا يلزم أن يصلب جميع ضحايا الفئة المحمية لكي يعترف بأن هذا العمل اللاإنساني بعينه يشكل بذاته وفي حد ذاته جريمة ضد الانسانية.
    - Ouais, c'est criminel. - un crime contre l'humanité. Open Subtitles انها جريمة جريمة ضد الانسانية
    Les Nations Unies et la communauté internationale ont également joué un rôle important dans la lutte contre la politique de l'apartheid, qui a été à juste titre considéré comme «un crime contre l'humanité» et UN وقد اضطلعت اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بدور هام في النضال ضد سياسة الفصل العنصري، الذي وصف، وعن وجه حق بأنه " جريمة ضد الانسانية " وأنه " ابطال ...
    Un acte, même isolé, peut constituer un crime contre l'humanité s'il résulte d'un système politique fondé sur la terreur ou la persécution " Henri Meyrowitz, La répression par les tribunaux allemands des crimes contre l'humanité (Paris, LGDJ, 1960). UN إذ يجوز اعتبار فعل ما حتى وإن كان معزولا، جريمة ضد الانسانية اذا كان نتيجة نظام سياسي قائم على الارهاب أو الاضطهاد " )٩(.
    c) Reconnaître que l'enrôlement systématique de femmes aux fins d'esclavage sexuel devrait être considéré comme un crime contre l'humanité, une violation flagrante du droit international humanitaire et un crime contre la paix, ainsi que comme un crime d'esclavage, de traite des personnes et de prostitution forcée; UN )ج( أن تعترف بأن التجنيد المنتظم للنساء ﻷغراض الاسترقاق الجنسي ينبغي أن يعتبر جريمة ضد الانسانية وانتهاكا صارخا للقانون الانساني الدولي وجريمة ضد السلام وكذلك جريمة من جرائم الاسترقاق والاتجار باﻷشخاص والارغام على ممارسة البغاء؛
    En ce qui concerne l’article 5 ter, la délégation burundaise propose de supprimer l’adjectif “multiple” au paragraphe 2 a), étant donné qu’un acte individuel peut fort bien être un crime contre l’humanité. UN ٠٢ - وبشأن المادة ٥ ثالثا ، قال ان وفده يقترح أن كلمة " متعدد " ينبغي حذفها من الفقرة ٢ )أ( حيث ان الفعل المنفرد قد يكون جريمة ضد الانسانية .
    M. Meyrowitz s'inspire notamment d'une mise au point du gouvernement militaire britannique (Zonal Office of the Legal Adviser) du 15 octobre 1948 Meyrowitz, op. cit., p. 280 in fine. selon lequel un crime individuel peut constituer un crime contre l'humanité " si le mobile de cet acte réside entièrement ou partiellement dans une telle persécution systématique " . UN ويستند السيد ميرفيتز أساسا الى حكم أصدرته الحكومة البريطانية العسكرية )المكتب الاقليمي للمستشار القانوني( بتاريخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٤٨)١٢(، ينص على أن جريمة واحدة قد تشكل جريمة ضد الانسانية " اذا كان الدافع وراء هذا الفعل يعود كليا أو جزئيا الى الاضطهاد المنتظم " .
    Affirmant de nouveau que le viol perpétré au cours des périodes de conflits armés est un crime de guerre et que, dans certains cas, cet acte est un crime contre l'humanité et un acte de génocide, selon la définition qu'en donne la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide Résolution 260 A (III) de l'Assemblée générale, annexe. UN وإذ يؤكد مجددا أن الاغتصاب أثناء النزاعات المسلحة هو جريمة حرب، بل يمثل في بعض اﻷحوال جريمة ضد الانسانية وفعلا من أفعال اﻹبادة الجماعية، حسب التعريف الوارد في اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها)٨١(، )٧٧( الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ١٩٩٥، الملحق رقم ٣ والتصويبان )E/1995/23 و Corr.1 و 2(، الفصل الثاني، الفرع ألف.
    Affirmant de nouveau que le viol perpétré au cours des périodes de conflits armés est un crime de guerre et que, dans certains cas, cet acte est un crime contre l'humanité et un acte de génocide, selon la définition qu'en donne la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide Résolution 260 A (III) de l'Assemblée générale, annexe, en date du 9 décembre 1948. UN )١٣( تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، ٤ - ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ (A/CONF.177/20)، الفصل اﻷول، القرار ١. واذ يؤكد مجددا أن الاغتصاب أثناء النزاعات المسلحة هو جريمة حرب، بل يمثل في بعض اﻷحوال جريمة ضد الانسانية وفعلا من أفعال ابادة اﻷجناس، حسب التعريف الوارد في اتفاقية منع جريمة ابادة اﻷجناس والمعاقبة عليها،)٤١(
    Elle a cependant infirmé les verdicts de culpabilité prononcés contre lui pour certains autres meurtres ainsi que pour assassinat constitutif de crime contre l'humanité. UN غير أن دائرة الاستئناف نقضت إدانته بارتكاب أعمال قتل معينة وكذلك إدانته بتهمة القتل بوصفه جريمة ضد الانسانية.
    C'est une apologie de crime contre l'humanité. Open Subtitles -هذا ليس إسماً بل اعتذار عن جريمة ضد الانسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more