"جريمة ضد السلام" - Translation from Arabic to French

    • un crime contre la paix
        
    Une guerre d'agression est un crime contre la paix internationale. UN والحرب العدوانية جريمة ضد السلام الدولي.
    Comme l'Assemblée générale l'a indiqué à l'annexe de sa résolution, l'agression est un crime contre la paix internationale et donne lieu à responsabilité internationale. UN وعلى نحو ما ذكرته الجمعية العامة في مرفق القرار، فإن العدوان يشكل جريمة ضد السلام الدولي وتترتب عليه مسؤولية دولية.
    Réaffirmant que la guerre d’agression est un crime contre la paix qui engage la responsabilité internationale, UN " وإذ تؤكد مرة أخرى أن حروب العدوان هي جريمة ضد السلام تترتب عليها مسؤولية في إطار القانون الدولي،
    En prononçant la condamnation de criminels nazis, le Tribunal a sanctionné juridiquement la défaite définitive du fascisme et reconnu en cette guerre d'agression un crime contre la paix. UN وبإصدارها حكم الإدانة على المجرمين النازيين فقد رسخت المحكمة، من الناحية القضائية، الهزيمة النهائية للفاشية وأقرت بأن الحرب العدوانية تشكل جريمة ضد السلام.
    - A commis un crime contre la paix et l'humanité ou un crime de guerre avant d'entrer sur le territoire arménien; UN - ارتكب جريمة ضد السلام والإنسانية أو جريمة حرب قبل دخوله إلى أرمينيا؛
    En particulier, le statut de réfugié n'est pas accordé s'il y a des raisons sérieuses de soupçonner que l'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité au regard des conventions internationales. UN وبالتالي فإن صفة اللاجئ لا تُمنح في حالة وجود أسباب وجيهة تبعث على الاشتباه بأنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعاريف الوارد لهذه الجرائم في الاتفاقيات الدولية.
    :: L'intéressé a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; UN :: ارتكب الشخص المعني جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بمعناها الوارد في الصكوك الدولية المبرمة التي تنص على أحكام متصلة بهذه الجرائم؛
    En application des articles 34 et 36 de cette loi, le statut de réfugié peut être refusé ou retiré notamment lorsque la personne en cause a commis un crime contre la paix, un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou tout autre crime grave de droit commun. UN وتطبيقا للمادتين 34 و 36 من هذا القانون، يجوز رفض منح صفة اللاجئ أو سحبها ولا سيما عند ارتكاب الشخص المعني جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية أو أي جريمة جسيمة أخرى من جرائم القانون العام.
    a commis un crime contre la paix, un crime de guerre, ou un crime contre l'humanité conformément aux instruments internationaux contenant des dispositions sur ces crimes, UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية طبقا للصكوك الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن تلك الجرائم؛ أو
    Les dispositions du droit pénal actuellement en vigueur au Bélarus prévoyaient des poursuites pénales pour la commission d'actes de terrorisme international, qui constituait un crime contre la paix et la sécurité des personnes. UN 16 - وأوضحت أن القوانين الجنائية السارية حاليا في بيلاروس تقضي بالمحاكمة الجنائية على ارتكاب أعمال الإرهاب الدولي الذي يعتبر جريمة ضد السلام وأمن البشر.
    Manifestement apparentée au génocide, elle constitue en outre un crime contre la paix et l'humanité, et une atteinte sans précédent à tous les pactes et conventions relatifs aux droits de l'homme, ainsi qu'à la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذا العدوان الذي يحمل طابع اﻹبادة الجماعية الواضح جريمة ضد السلام واﻹنسانية. وهو يمثل خرقا غير مسبوق لجميع الاتفاقيات والعهود الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، فضلا عن اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    a) Qu'il a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة بهذه الجرائم؛
    a) Qu'elles ont commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; UN أ - ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، حسب التعريف الوارد في الصكوك الدولية الموضوعة للنص على أحكام بشأنها؛
    L'enquête mobilise les services de l'immigration et Interpol et quiconque a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité tels que définis dans les instruments auxquels le Zimbabwe est partie, ou a violé un principe énoncé dans la Charte des Nations Unies, entre autres, se voit refuser le statut de réfugié au Zimbabwe. UN وتشمل تلك التحريات الرجوع إلى إدارة الهجرة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأي شخص يرتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية على النحو المعرف في أي صك من الصكوك التي تندرج زمبابوي ضمن أطرافها، أو ينتهك أي مبدأ من مبادئ الأمم المتحدة لا يمنح مركز اللاجئ.
    126.1 A commis un crime contre la paix, un crime de guerre, un crime contre l'humanité, ou un crime de génocide au sens précisé dans les documents internationaux adoptés aux fins de l'application des mesures de lutte contre les crimes de ce type; UN 126-1 ارتكب جريمة ضد السلام أو ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو إبادة جماعية بالمعنى المحدد في الصكوك الدولية التي اعتُمدت لاتخاذ تدابير ضد تلك الجرائم؛
    128.2 A commis un crime contre la paix, un crime de guerre, un crime contre l'humanité ou un crime de génocide au sens précisé dans les documents internationaux adoptés en vue de l'application des mesures de lutte contre ce type de crimes; UN 128-2 ارتكب جريمة ضد السلام أو ضد الإنسانية أو جريمة حرب أو إبادة جماعية بالمعنى المحدد في الصكوك الدولية التي اعتُمدت لاتخاذ تدابير ضد تلك الجرائم؛
    b) S'il a commis un crime contre la paix ou l'humanité; UN (ب) إذا ارتكب جريمة ضد السلام أو الإنسانية؛
    a) A commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, tels que définis dans les instruments internationaux prévoyant des dispositions relatives à ces crimes; UN (أ) أن يكون قد ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية حسب تعريف تلك الجرائم الوارد في الصكوك الدولية الصادرة بشأن التصرف حيالها؛
    a) A commis un crime contre la paix, l'humanité ou un crime de guerre; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو ضد الإنسانية أو جريمة حرب؛
    a) Qu'elles ont commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l'humanité, au sens des instruments internationaux élaborés pour prévoir des dispositions relatives à ces crimes; UN (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية، بالمعنى المستخدم لهذه الجرائم في الصكوك الدولية الموضوعة للنص على أحكام بشأنها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more