"جزء لا يتجزأ من الهند" - Translation from Arabic to French

    • fait partie intégrante de l'Inde
        
    • serait partie intégrante de l'Inde
        
    L'Etat de Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde. UN إن ولاية جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    La revendication de l'Inde selon laquelle le Cachemire fait partie intégrante de l'Inde est donc sans fondement et incorrecte. UN ولذلك فإن ادعاء الهند بأن كشمير جزء لا يتجزأ من الهند هو ادعاء لا يمكن الدفاع عنه وغير صحيح.
    Nous sommes las de la litanie indienne selon laquelle le Cachemire fait partie intégrante de l'Inde. UN وقد مللنا الطقوس والشعائر التي تكرر فيها الهند أن كشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    Chaque fois qu'une réunion a lieu, la partie indienne déclare que le Cachemire fait partie intégrante de l'Inde et qu'il ne s'agit donc pas d'un différend international. UN وفي كل مرة، يعقد فيها اجتماع، كان الطرف الهندي يقول إن كشمير جزء لا يتجزأ من الهند وليس نزاعا دوليا.
    L'allégation selon laquelle le Jammu-et-Cachemire serait partie intégrante de l'Inde est mensongère; cette région est en fait la proie du colonialisme indien. UN فالادعاء بأن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند هو ادعاء باطل؛ والواقع أنه ضحية للاستعمار الهندي.
    Le Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde et le restera à jamais. UN وجامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند وسيبقى اﻷمر على هذا النحو إلى اﻷبد.
    En second lieu, le Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde et son union à l'Inde en termes juridiques et par consentement populaire est incontestable. UN وثانيا أن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند لا ريب في ضمه الى الهند بالوسائل القانونية والقبول الشعبي.
    Sa lutte déterminée pour le rétablissement de ses droits fondamentaux démentit l'affirmation selon laquelle le Cachemire fait partie intégrante de l'Inde. UN ونضاله الصامد من أجل استعادة حقوقه اﻷساسية يتحدى الادعاء بأن كشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    Il souligne que le Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde et participe pleinement aux procédures démocratiques indiennes. UN وأكد أن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند ويشاركان مشاركة كاملة في العملية الديمقراطية في الهند.
    " On a noté récemment une présence accrue de mercenaires étrangers au Jammu-et-Cachemire, qui fait partie intégrante de l'Inde. UN " تكثفت في السنوات اﻷخيرة عمليات تجنيد المرتزقة اﻷجانب في جامو وكشمير وهما جزء لا يتجزأ من الهند.
    Le Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde. UN إن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    La Constitution indienne garantit les droits fondamentaux de toute notre population, y compris de nos frères au Jammu-et-Cachemire, qui fait partie intégrante de l'Inde. UN ويضمن الدستور الهندي الحقوق الأساسية لجميع أبناء شعبنا، بما في ذلك إخواننا في جامو وكشمير، التي هي جزء لا يتجزأ من الهند.
    Le Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde. UN 79 - وقال إن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    M. Sial (Pakistan), en réponse aux commentaires faits par le représentant de l'Inde, déclare que le Pakistan rejette l'affirmation selon laquelle le Jammu-et-Cachemire fait partie intégrante de l'Inde. UN 63 - السيد سيال (باكستان): قال، ردا على التعليقات التي أدلى بها ممثل الهند، إن باكستان ترفض الادعاء بأن إقليم جامو وكشمير هو جزء لا يتجزأ من الهند.
    Au cours des pourparlers tenus en janvier dernier, l'Inde n'a manifesté aucun désir de parvenir à un règlement. Elle s'en est tenue à la fiction selon laquelle le Cachemire serait partie intégrante de l'Inde. UN وفي المحادثات التي عقدت في كانون الثاني/يناير الماضي، أظهرت الهند عدم رغبتها في تحقيق تسوية، وكررت الخرافة القائلة بأن كشمير جزء لا يتجزأ من الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more